"الطرود" - Translation from Arabic to German

    • Pakete
        
    • Paketen
        
    • Päckchen
        
    • Paket
        
    Kein Kapital zum Investieren, das man bei einem physischen Netzwerk für Lastwagen und Leute brauchte, und einen Umschlagplatz, um über Nacht Pakete zu sortieren. TED ليس مبلغاً معيّناً من رأس المال ليستثمروه، من ذلك النوع للشبكة المادية ربما تحتاج لشاحنات وناس ومركز نقل الطرود قرابة منتصف الليل.
    Am meisten wundere ich mich über die verblüffende Ehrlichkeit unserer Bewacher, die uns die Pakete aushändigen. Open Subtitles أتعجب من مدى أمانة حراسنا على الطرود خاصتنا
    Zu der Zeit hatte Nicky auf der Straße alles so versaut, dass jedesmal, wenn Marino heimfuhr, die Pakete kleiner und kleiner wurden. Open Subtitles هذة المرة نيكي قد أفسد الأمور في الشوارع ,لدرجة أن مارينو في كل مرة يعود فيها للوطن ,أصبحت الطرود أصغر فأصغر
    Der Fahrer ist an der Türe mit ein paar Paketen für Sie, Ma'am. Open Subtitles السائق على الباب ومعه بعض الطرود من أجلكِ، سيدتي
    Zack, zack, zack, die Päckchen liefern sich nicht selbst aus. Open Subtitles يا قوم .. هيا .. هذه الطرود لا يمكنها تسليم نفسها بنفسها
    Ich half ihm, das Paket ins Auto zu tragen. Open Subtitles أنا المسؤول عن تسليم الطرود إلى السيارات
    Pakete werden beim Versand selten beschädigt. Open Subtitles أعني، نادراً ما تتلف الطرود أثناء الشحن.
    Um Versandbedürfnissen nachzukommen... müssen alle Pakete vorschriftsmäßig verpackt sein. Open Subtitles .. لتسهيل طردياتكم كل الطرود عليها أن تلف..
    Ich würde gern meine Pakete schon im Voraus verschicken. Open Subtitles و، حسناً، أنا أحب كثيراً إرسال الطرود مقدَّماً
    Dann mussten wir die gleichen Pakete wieder einsammeln und an ihre Originaladresse liefern. Open Subtitles وثم اوصلنا الطرود نفسها لاحقاً لـ العنوان الرئيسي
    Mein Schulungsfahrer sagt, dass seit Wochen Pakete dorthin gehen. Open Subtitles سائق التدريب الخاص بي قال ان الطرود كانت تذهب هناك لأسابيع
    Aber es ist okay sich Pakete hierher schicken zu lassen? Ich brauche Sachen. Open Subtitles ولاكن لاباس ان تصلك الطرود الي هنا احتاج الي اشياء
    Gehe ich recht in der Annahme, dass diese Nummern dazu verwendet werden, die Pakete zu sortieren, wenn sie für die Auslieferung eingeladen werden? Open Subtitles هل أنا محق فى تخميني في أن هذه الأرقام تستخدم لتنظيم الطرود عندما يتم تحميلها لأجل تسليمها؟
    Mir wurden früher immer so viele Pakete nach Hause geschickt, dass mein Vater FedEx kaufen musste, nur um Geld zu sparen. Open Subtitles كانت تصلني الكثير من الطرود ,عند منزلي اشترى أبي شركة الشحن كي يوفر المال
    Die Pakete müssen aufgestellt werden, bevor die Menschen eine Chance haben, unseren Plan aufzudecken. Open Subtitles الطرود يجب نشرها قبل ان يكتشفوا البشر خطتنا
    Man kann nicht erkennen, was in den Paketen ist. Open Subtitles إنه كاذب جيد حسناً، لا يمكنك بالفعل ملاحظة ما في الطرود
    Ich denke einfach, der Hausmeister steckte seine Nase in Dinge, die ihn nichts angehen, und was auch in diesen Paketen ist, ist es wert, dafür zu töten. Open Subtitles أعتقد فقط أن الحاجب حشر أنفه في مكان لا يخصه، وبغض النظر عن الموجود في تلك الطرود فإنها تستحق قتله
    Weil das, was in diesen Paketen ist, wertvoll genug ist, dass sie keine Spur hinterlassen wollen. Open Subtitles لأن ما كان في الطرود قيم حد عدم رغبتهم بترك أثر خلفهم
    Packpapier Päckchen sind mir die allerliebsten. Open Subtitles الطرود المغلفة بالورق البني هى الشيء المفضل بالنسبة لي
    Als er mir die Päckchen brachte, waren Beide versiegelt. Open Subtitles عندما أحضر لي الطرود, كانت مختومة.
    - Nick nahm ein Päckchen an, als ich nicht da war. Open Subtitles نيك" استلم احد الطرود بالنيابة عني عندما لم أكن موجوده "
    In unserem Postfach finden Sie ein Kuvert mit meiner Handschrift, darin ist ein Gepäckschein für das Paket, das wir gestern erhielten. Open Subtitles استمعى جيدا, هذا هو المخطط, فى صندوق البريد,داخل مكتب البريد, هناك مظروف مكتوب عليه بخط يدى, بداخل المظروف, ايصال لمكتب الطرود للحزمة التى استلمناها بالأمس,

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more