Verlust der Staatsangehörigkeit beim freiwilligen Erwerb der Staatsangehörigkeit eines anderen Staates | UN | فقدان الجنسية بالاكتساب الطوعي لجنسية دولة أخرى |
Oh, nun, es könnte etwas zu tun haben, mit meiner Freiwilligenarbeit oder, uh, meinem freiwilligen Drogentest. | Open Subtitles | اوه ,حسناً ,ربما هذا له علاقة بتطوعي ,او إختبار المخدرات الطوعي |
Ihrem freiwilligen Rücktritt in 2 Monaten begleiten. | Open Subtitles | التي تؤدي إلى تقاعدكِ الطوعي في غضون شهرين |
freiwillige Wechsel im Zusammenhang mit der Aufteilung der Ausgabenlast der Friedenssicherungseinsätze der Vereinten Nationen | UN | 55/236- حالات الانتقال الطوعي فيما يتصل بقسمة نفقات عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام |
2. begrüßt ferner das in der Erklärung von Interlaken beschriebene freiwillige System der Selbstregulierung der Industrie; und | UN | 2 - يرحب كذلك بالنظام الطوعي للتنظيم الذاتي للصناعة على النحو الموصوف في إعلان إنترلاكن؛ |
Sie sagen vielleicht Obamacare, aber das war nicht freiwillig. | TED | قد تقولوا خطة أوباما لتأمين الرعاية الصحية للجميع، فيما عدا أولئك الذين لم يرغبوا بالتغيير الطوعي. |
Neben der freiwilligen Beschränkung Ihres Fonds und Umwandlung in einen Familienbetrieb. | Open Subtitles | وكذلك إغلاق صندوقك الطوعي وتحويله إلى مكتب عائلي |
Wir fordern die internationale Gemeinschaft auf, eingedenk des freiwilligen und ergänzenden Charakters solcher Initiativen die Stärkung laufender Initiativen zu erwägen und neuen Vorschlägen nachzugehen. | UN | ونهيب بالمجتمع الدولي أن ينظر في تعزيز المبادرات الجارية وأن يبحث المقترحات الجديدة، مع التسليم بطابعها الطوعي والتكميلي. |
Wir fordern die internationale Gemeinschaft auf, eingedenk des freiwilligen und ergänzenden Charakters solcher Initiativen die Stärkung laufender Initiativen zu erwägen und neuen Vorschlägen nachzugehen. | UN | ونهيب بالمجتمع الدولي أن ينظر في تعزيز المبادرات الجارية وأن يستكشف المقترحات الجديدة، مع التسليم بطابعها الطوعي والتكميلي. |
Die Frage ist die: Sind wir bereit, weiterhin eine gescheiterte Strategie zu unterstützen, die auf unserer sturen, glücklichen, freiwilligen Ignoranz beruht, und die Tode Tausender aus unserer Jugend fordert? | TED | السؤال هو ما اذا كنا سنستمر بدعم استراتيجيات فاشلة المعتمدة على العناد، الهناء، الجهل الطوعي لتكفلة موت الضحايا من الالاف من شبابنا |
Anstatt direkt aus dem Gehirn zu lesen, lesen wir aus dem freiwilligen Nervensystem, mit dem Sie willentlich agieren müssen, um mit dem Gerät zu kommunizieren, während Sie die Vorteile eines Denk- oder Gedankengeräts nutzen. | TED | بدلًا من قراءته من الدماغ مباشرة، نحن نقرأ من الجهاز العصبي الطوعي أن لديك قصدًا للمشاركة في التواصل مع الجهاز، بينما لا يزال يجلب فوائد من التفكير أو جهاز تفكير |
Konstruktiver wäre es, Staat und Markt als zwei Seiten derselben Medaille zu sehen, die durch die Infrastruktur der Eigentumsrechte (IdE) verbunden sind. Der Staat interagiert mit dem Markt – dem Bereich des privaten, freiwilligen Austauschs von Eigentumsrechten – hauptsächlich auf drei Arten: | News-Commentary | والواقع أن أي إطار آخر أكثر نفعاً سوف ينظر إلى الدولة والسوق باعتبارهما وجهين لنفس العملة، تربطهما معاً البنية الأساسية لحقوق الملكية. تتفاعل الدولة مع السوق ــ العالم الخاص للتبادل الطوعي الخاص لحقوق الملكية ــ بثلاث طرق رئيسية. |
2. begrüßt den freiwilligen Beschluss Estlands und Israels, sich für die Zwecke der Aufteilung der Ausgabenlast der Friedenssicherungseinsätze der Vereinten Nationen neu einstufen zu lassen; | UN | 2 - ترحب بالقرار الطوعي الذي اتخذته إستونيا وإسرائيل بتغيير مستوييهما لأغراض قسمة نفقات عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام؛ |
Bei einem freiwilligen Wechsel in die Kategorie H ergibt sich ein Beitragsabschlag von 70 Prozent. | UN | () يشكل المستوى حاء تخفيضا قيمته 70 في المائة نتيجة للانتقال الطوعي. |
Und was ist freiwillige Armut überhaupt? | Open Subtitles | وماهو الفقر الطوعي على اي حال؟ |
Wir sind uns der beträchtlichen Fortschritte bewusst, die seit der Konferenz von Monterrey in Bezug auf freiwillige innovative Finanzierungsquellen und damit verbundene innovative Programme erzielt worden sind. | UN | 51 - ونقر بالتقدم الكبير المحرز منذ انعقاد مؤتمر مونتيري في مجال مصادر التمويل الطوعي المبتكرة والبرامج المبتكرة المتصلة بها. |
b) freiwillige Beiträge zu dem Treuhandfonds für die Festlegung und Markierung des Grenzverlaufs zwischen Äthiopien und Eritrea leisten; | UN | (ب) تقديم مساهمات للصندوق الاستئماني الطوعي لترسيم الحدود وتعيينها بين إثيوبيا وإريتريا؛ |
Wir begrüßen die beträchtlichen Fortschritte, die seit der Konferenz von Monterrey in Bezug auf freiwillige innovative Finanzierungsquellen und damit verbundene innovative Programme erzielt worden sind. | UN | 51 - ونقر بالتقدم الكبير المحرز منذ انعقاد مؤتمر مونتيري في مجال مصادر التمويل الطوعي المبتكرة والبرامج المبتكرة المتصلة بها. |
feststellend, dass sowohl Entwicklungs- als auch entwickelte Länder immer häufiger freiwillig Umschuldungsklauseln in Anleiheverträge aufnehmen, | UN | وإذ تلاحظ تزايد الاستخدام الطوعي لأحكام العمل الجماعي في عقود السندات السيادية من جانب البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو على السواء، |
Die Frage des Verschwindenlassens von Personen | UN | 59/200 - مسألة حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي |