- Schieß, und ich leere den Umschlag. - Frank, denk doch nur. | Open Subtitles | إذا فعلت ذلك فسوف أفرغ هذا الظرف فكر أولا يا فرانك |
Sieh dir die Fotos aber nicht an! Öffne ja nicht den Umschlag! | Open Subtitles | إن حصلت عليها، لا تنظر إلى الصور ولن تفتح الظرف حتى |
Du hast recht. Ich nehme ihn ungern ständig aus dem Umschlag. | Open Subtitles | أنت محق، إنّي لا أود أدخاله وأخراجه من الظرف كثيراً. |
Ist der Beförderer nach diesem Artikel von seiner Haftung teilweise befreit, so haftet er nur für den Teil des Verlusts, der Beschädigung oder der Verspätung, der auf das Ereignis oder den Umstand zurückzuführen ist, für den er nach diesem Artikel haftet. | UN | ٦ - عندما يعفى الناقل من جزء من مسؤوليته بمقتضى هذه المادة، لا يكون الناقل مسؤولا إلا عن ذلك الجزء من الهلاك أو التلف أو التأخر الذي يعزى إلى الحدث أو الظرف الذي هو مسؤول عنه بمقتضى هذه المادة. |
Großmutter Jack lädt Farai ein sich zu setzen, während sie den Umschlag öffnet und den Inhalt liest. | TED | دعت الجدة جاك فاراي للجلوس بينما تفتح الظرف وتقرأ. |
Du weißt, was ich meine. Ich will den Umschlag mit den Briefmarken. | Open Subtitles | أنت تعرف ماذا أعنى الظرف الذى عليه الطوابع |
Sie waren die ganze Zeit da, aber keiner hat auf den Umschlag gesehen. | Open Subtitles | لقد كانوا أمام عينيى طوال الوقت لكن لم يهتم أحد بالنظر إلى الظرف |
Was war in dem Umschlag, den man in Gascoignes Tasche fand? | Open Subtitles | ماذا كان في الظرف الذي وجدوه في جيب "غازكوين" ؟ |
Er steckte den Umschlag in die Tasche Ihres Onkels. Dann nahm er, als alter Mann verkleidet, seinen Platz im Bishop's Chop House ein. | Open Subtitles | و قام بوضع الظرف في جيب رداء نوم عمك و ثم قام بالتنكر بهيئة الرجل العجوز |
Ich bin sicher, dass sie mit der Adresse auf dem Umschlag übereinstimmt. | Open Subtitles | و أنا متأكد أنها تتطابق مع حروف العنوان التي كتبتها على الظرف |
Dieser Umschlag ist seit 70 Jahren... in unserem Besitz. | Open Subtitles | إن معنا هذا الظرف فى حوزتنا لمدة 70 عاماً. |
Ja, Miss Lemon, die Blätter haben sich gewendet, nicht wahr? Nein, nein, dieser Umschlag. | Open Subtitles | نعم يا آنسة "ليمون" لقد قمت بالفوز - كلا , هذا الظرف - |
Was tun, wenn der Umschlag zu groß für das Fach ist? | Open Subtitles | ماذا تفعل عندما يكون الظرف اكبر من المدخل؟ |
Du hast gesagt, in dem besagten Umschlag waren $15.000? | Open Subtitles | الظرف الذي تسألون عنه قلت أن فيه 15000 دولار ؟ |
Als ich den Umschlag bei Reddy Grant abholte, sagten sie mir, ich hätte für 20 Teile gegengezeichnet, aber es waren nur 1 9. | Open Subtitles | عندما تأكّدت من هذا الظرف أخبروني بأني وقّعت على 20 مادة لكن كان هناك فقط 19 |
Ich leite diese Untersuchung, und Sie geben mir jetzt den Umschlag zurück. | Open Subtitles | أنا المسئول عن هذه العملية ولابد أن تعطيني الظرف الآن |
Dieser Umschlag enthält die Namen von 8 Agenten. | Open Subtitles | يحتوي هذا الظرف على أسماء ثمانية وكلاء أعمال |
Dieser an sich völlig bedeutungslose Umstand bedingt ein gewisses Maß an... | Open Subtitles | وأستطيع التكهّن بأن هذا الظرف العبثى سيخلُفُ قدراً من... |
- Keine Hände? - Diana? Dringliche Umstände erlauben uns, Verdächtige auf Privatgrund zu verfolgen ohne vorherigen Beschluss. | Open Subtitles | الظرف القهري يسمح بمتابعة المشتبه به في ملكيته الخاصة دون الحصول على مذكرة |
Den Briefumschlag des Citizen hat eine Frau zugeklebt. | Open Subtitles | الظرف اللذي آتانا من المواطن عليه لعاب إمرأه |
Der Inhalt des Umschlags steckte in Palmers Tagebuch, es ist Kokain. | Open Subtitles | أولاً، محتويات الظرف التي وجدت في مذكرات "بالمر" كانت كوكائين |
Hast du meinen letzten Brief mit den Hibiskusblüten bekommen? | Open Subtitles | هل أعجبتك أوراق الكركديه التاجية التي ألصقتها في الظرف الذي أرسلته لك؟ |
Und wie ist das System, das die Situation erschafft und erhält? | TED | وما هو النظام الذي يخلق ذلك الظرف ويحافظ على استمراريته؟ |