"العالم اليوم" - Translation from Arabic to German

    • die Welt heute
        
    • der heutigen Welt
        
    • der Welt
        
    • heutige Welt
        
    • Welt von heute
        
    • Welt heute konfrontiert
        
    • Welt heute gegenübersteht
        
    • weltweiten
        
    • heutzutage
        
    • heute weltweit
        
    • dieser Welt
        
    Um diese Frage zu beantworten, müssen wir bewerten, wo die Welt heute gegenüber den globalen Ziele steht, und herausfinden, wie weit wir gehen müssen. TED حسنا، للإجابة على ذلك السؤال، نحن في حاجة لمراجعة مكانة العالم اليوم في تحقيق الأهداف العالمية ومعرفة المسافة المتبقية التي علينا غبورها.
    Es ist klar, dass die Welt heute um einiges gefährlicher ist, als sie es mal war. TED من الواضح أن العالم اليوم أصبح أكثر خطورة مما كان عليه من قبل.
    Eines der verbreitetsten Probleme in der heutigen Welt ist ein unzulänglicher Zugang zu sauberem Trinkwasser. TED واحدة من أكثر المشاكل تفشياً في العالم اليوم بالنسبة للناس هي الوصول الغير كافي لمياه الشرب النظيفة.
    heutzutage die größte Wirtschaftsregion der Welt. TED وهي المنطقة الاقتصادية الاقوى في العالم اليوم
    Die zweite Sache ist eine wichtige Lektion über die heutige Welt. TED والامر الثاني .. هو الدرس الاكبر فيما يخص العالم اليوم
    Es gibt nur eine Wirklichkeit in der Welt von heute. Blick nach Westen. Open Subtitles هناك حقيقة واحدة فى العالم اليوم أنظر إلى الغرب
    So, wie die Welt heute ist, bei dem Ausmaß an Konflikten und Missverständnissen, Open Subtitles حالة العالم اليوم ومستوى الصراع وسوء الفهم
    Wir bekräftigen ferner unsere Verpflichtung, Unterstützung für die besonderen Bedürfnisse Afrikas zu gewähren und zu verstärken, und betonen, dass die Beseitigung der Armut, insbesondere in Afrika, die gröȣte globale Herausforderung ist, mit der die Welt heute konfrontiert ist. UN ونعيد كذلك تأكيد التزامنا بتوفير الدعم اللازم لتلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا وتعزيز هذا الدعم، ونؤكد أن القضاء على الفقر، لا سيما في أفريقيا، هو التحدي الأكبر الذي يواجهه العالم اليوم.
    Wir verpflichten uns, die weltweite Entwicklungspartnerschaft wiederzubeleben, um die mit der Entwicklungsfinanzierung verbundenen Herausforderungen, denen die Welt heute gegenübersteht, in ihrer gesamten Bandbreite wirksam zu bewältigen. UN 80 - إننا نتعهد بإعادة تنشيط الشراكة العالمية من أجل التنمية لمجابهة جميع التحديات التي يواجهها العالم اليوم في مجال تمويل التنمية بطريقة فعالة.
    Wir bekräftigen ferner unsere Verpflichtung, Unterstützung für die besonderen Bedürfnisse Afrikas zu gewähren und zu verstärken, und betonen, dass die Beseitigung der Armut, insbesondere in Afrika, die größte globale Herausforderung ist, mit der die Welt heute konfrontiert ist. UN ونعيد كذلك تأكيد التزامنا بتوفير الدعم اللازم لتلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا وتعزيز هذا الالتزام، ونشدد على أن القضاء على الفقر، لا سيما في أفريقيا، هو التحدي الأكبر الذي يواجهه العالم اليوم.
    Wir verpflichten uns, die weltweite Entwicklungspartnerschaft wiederzubeleben, um die mit der Entwicklungsfinanzierung verbundenen Herausforderungen, denen die Welt heute gegenübersteht, in ihrer gesamten Bandbreite wirksam zu bewältigen. UN 80 - إننا نتعهد بإعادة تنشيط الشراكة العالمية من أجل التنمية لمجابهة جميع التحديات التي يواجهها العالم اليوم في مجال تمويل التنمية بطريقة فعالة.
    Depression ist die häufigste Ursache für Arbeitsunfähigkeit bei Frauen in der heutigen Welt. TED الاكتئاب هو المسبب الأول لإعتلال النساء في العالم اليوم.
    Ich glaube fest daran, dass die UNO in der heutigen Welt unglaublich wichtig ist, weil sie für Zusammenarbeit und Kooperation steht. TED إنني أؤمن بشدة أن للأمم المتحدة أهميةً لا تُضاهى في العالم اليوم من أجل تعزيز التكامل والتعاون.
    Ein großer Teil der Turbulenzen in der heutigen Welt, werden durch ihre Agenten angezettelt. Open Subtitles إن معظم الإضطرابات السائدة في العالم اليوم.. تتم بتحريض من عملائهم.
    Konservativ geschätzt sind aktuell über 27 Millionen Menschen in der Welt versklavt. TED يخبرنا تقدير متحفظ أن هناك أكثر من 27 مليون شخص مستعبدين في العالم اليوم.
    Mehr als 2,5 Milliarden Menschen in der Welt haben keinen angemessenen Zugang zu Frischwasser und sanitären Einrichtungen. TED ما يفوق 2.5 مليارا من الناس في العالم اليوم لا يحصلون بشكل لائق على الماء والصرف الصحي.
    So konstruieren wir die heutige Welt aus diesen Daten. TED هذه هي الطريقة التي نبني بها بالفعل العالم اليوم بعيداً عن هذه البيانات.
    Wir machen Waffen und Schutzgeräte und Überlebensprodukte für die überstürzte Welt von heute. Open Subtitles نحن نصنع أسلحة ووسائل دفاع للنجاه منها فى ظل حالة الهرج والمرج التى عليها العالم اليوم
    PALO ALTO – Erste Anzeichen eines in Asien bereits stark ausgeprägten Aufschwungs im Produktionsbereich geben Hoffnung auf eine bescheidene Erholung von der tiefen weltweiten Rezession dieser Tage. Eine starke und dauerhafte Expansion ist allerdings unwahrscheinlich, bis man Fortschritte bei der Bewältigung der toxischen Wertpapiere erzielt, die den Finanzinstitutionen die Bilanzen vergiften und Politikern beinahe überall Kopfschmerzen bereiten. News-Commentary بالو ألتو ـ كانت العلامات المبكرة لانتعاش التصنيع، والتي أثبتت قوتها في آسيا بالفعل، سبباً في بث الأمل في التعافي ولو بدرجة متواضعة من الركود العميق الذي يشهده العالم اليوم. ولكن ليس من المرجح أن يتأتى التوسع الاقتصادي القوي والدائم قبل أن يتم تحقيق قدر ملموس من التقدم في التعامل مع الأصول السامة التي أفسدت ميزانيات المؤسسات المالية وحيرت صناع القرار السياسي في كل مكان تقريباً.
    Es leben heute weltweit 33 Millionen Menschen mit HIV. TED هناك 33 مليون شخص حاملا للفيروس في العالم اليوم.
    Über 50 Millionen Menschen auf dieser Welt sind Flüchtlinge. Open Subtitles أكثر من 50 مليون شخص إما أشخاص لاجئين أو مبعدين في العالم اليوم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more