Die Konnektivität in diesen Teilen der Welt ist wirklich phänomenal und steigt immer noch. | TED | الربط في هذه الأجزاء من العالم هو حقا استثنائي ، ومستمر في الزيادة. |
- Die Welt ist, was man daraus macht. - Was nicht paßt, verändert man. | Open Subtitles | العالم هو ما نصنعهُ نحن, فإن لم يكن ملائماً لنا نقوم ببعض التعديلات |
Die tödlichste Waffe der Welt... ist ein Marine und sein Gewehr. | Open Subtitles | أكثر الأسلحة دماراً في العالم هو جندي البحرية و سلاحه |
1. betont erneut, dass die Internationale Dekade für eine Kultur des Friedens und der Gewaltlosigkeit zu Gunsten der Kinder der Welt das Ziel verfolgt, im Anschluss an die Begehung des Internationalen Jahres für eine Kultur des Friedens im Jahr 2000 die weltweite Bewegung für eine Kultur des Friedens weiter zu stärken; | UN | 1 - تكرر تأكيد أن هدف العقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم هو زيادة تعزيز الحركـــة العالمية لثقافة السلام عقب الاحتفال بالسنة الدولية لثقافة السلام في عام 2000؛ |
Okay? Und für Buddhisten ist die Welt nur eine Menge Nichts. | TED | مضبوط؟ وبالنسبة للبوذي، العالم هو مجرد الكثير من اللا شيء. |
Gleichzeitig empfinden viele Staaten immer mehr, dass das Machtungleichgewicht in der Welt allein schon eine Quelle der Instabilität ist. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن دولا كثيرة بدأت تشعر بأن مجرد اختلال توازن القوى في العالم هو مصدر من مصادر زعزعة الاستقرار. |
Die Geburt eines Kindes ist in diesem Teil der Welt ein wunderbares Ereignis. | TED | تعلمون، ولادة طفل في هذا الجزء من العالم هو حدث مذهل. |
Jetzt weißt du, dass das Traurigste in der Welt das Leben ist. | Open Subtitles | الان عرفت ان الامر الاكثر حزنا في العالم هو الحياة |
Die Welt ist unendlich viel besser, gerade weil du es nicht warst. | Open Subtitles | العالم هو متناه في مكان أفضل وتحديداً، لأنك لم تكن كذلك |
Er versuchte, mich dazu zu motivieren, die Welt zu schützen und mir einfach zu zeigen, wie zerbrechlich die Welt ist. | TED | ما كان يحاول فعله لي هو الهامي لحماية العالم، و ليريني كم هذا العالم هو هش. |
Die Welt ist das, was wir aus ihr machen. | Open Subtitles | لو استسلمت له العالم هو ذاك الذي تصنعه بنفسك |
Die Welt ist meine Auster. Was immer das bedeutet. | Open Subtitles | بكل تأكيد، العالم هو محارتي أياً كان مايعنيه ذلك |
"Das einzig Neue auf der Welt ist die Geschichte, die du noch nicht kennst." | Open Subtitles | ان الشيء الجديد الوحيد في هذا العالم هو التاريخ الذي لا تعرفه |
Ihr Schlaumeier glaubt, die Welt ist so, wie ihr sie seht. | Open Subtitles | أنتم أيها المثقفون تعتقدون بأن العالم هو ماترونه. |
Diese Welt ist unsere einzige Hoffnung, eines Tages... - ..die falschen Götter zu überwinden. | Open Subtitles | هذا العالم هو أملنا الوحيد لنتغلب على الالهه المزيفه. |
Und der größte Waffenhändler der Welt ist zwar Ihr Chef, der Präsident der Vereinigten Staaten, der an einem Tag mehr Ware verschickt als ich in einem Jahr, | Open Subtitles | وبينما اكبر تاجر سلاح فى العالم هو رئيسك رئيس الولايات المتحدة والذى يورّد شحنات في يوم اكثر |
Die Welt ist ein Kollegium aus Konzernen, unerbittlich bestimmt durch die unveränderlichen | Open Subtitles | العالم هو تجمع شركات , تــُحدد بعناد ثابت من قبل |
In der ganzen Welt ist das Einzige, was mich interessiert... die Wahrheit. | Open Subtitles | كل ما يهمني في هذا العالم هو قول الحقيقة |
ist sich dessen bewusst, dass die Internationale Dekade für eine Kultur des Friedens und der Gewaltlosigkeit zu Gunsten der Kinder der Welt das Ziel verfolgt, im Anschluss an die Begehung des Internationalen Jahres für eine Kultur des Friedens im Jahr 2000 die internationale Bewegung für eine Kultur des Friedens weiter zu stärken; | UN | 1 - تسلم بأن هدف العقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم هو زيادة تعزيز الحركـــة العالمية لثقافة السلام عقب الاحتفال بالسنة الدولية لثقافة السلام في عام 2000؛ |
Unsere grundlegenden Freiheiten, und wenn ich "unsere" sage, meine ich nicht nur Amerikaner, ich meine Leute überall in der Welt, sind keine Frage der Partei. | TED | حرياتنا الأساسية وعندما أقول ذلك لست أقصد الأمريكان أعني كل الناس حول العالم هو ليس أمرًا حزبيًا. |
Zu viel Zeit mit Computer-Bridge, das ist wie, das ist so … Vor etwa zehn Jahren dachte ich, dass der spannendste Ort auf der Welt ein Fernsehstudio sein müsste, eins für eine tägliche Sendung. So etwas wie eine tägliche Talkshow. Denn das besteht aus allen Dingen, die ich mag, alles an einem Platz. | TED | الكثير من الوقت على بريدج الحاسوب، وهو، تعرفون، إنه حقا ... يشبه، مثل، قبل عشرة أعوام كنت أعتقد أن أكثر مكان غير ممل في العالم هو استديو التلفزيون، لعرض صباحي. مثل برنامج حواري. لأنه يجمع كل تلك الأشياء التي أحب كل الأشياء في مكان واحد. |
Im Moment bedeutet das für den Rest der Welt das Selbe. | Open Subtitles | حسناً، الآن، بقية العالم هو نفس الشيء |