"العام الأول" - Translation from Arabic to German

    • ersten Jahr
        
    • erste allgemeine
        
    • erste Jahr
        
    Also, wenn ich sterbe, kann sich das Sterberisiko meiner Frau zum Beispiel im ersten Jahr verdoppeln. TED "الحزن" لذا، فحينما أموت، تتضاعف مخاطر موت زوجتي ، على سبيل المثال، في العام الأول.
    Im ersten Jahr auf dem College ging ich nicht auf viele Parties. Open Subtitles في العام الأول للكلية لم أذهب لحفلات كثيرة
    Unser gebührenfreies Auszahlen beinhaltet im ersten Jahr 50 Schecks. Open Subtitles حسابنا المجاني يمكنك إجراء 50شيك مجانية في العام الأول
    mit Genugtuung davon Kenntnis nehmend, dass die erste allgemeine Tagung zwischen Vertretern der Karibischen Gemeinschaft und ihren angeschlossenen Institutionen und Vertretern des Systems der Vereinten Nationen am 27. und 28. Mai 1997 in New York abgehalten wurde, und dass die zweite allgemeine Tagung am 27. und 28. März 2000 in Nassau abgehalten wurde, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أن الاجتماع العام الأول بين ممثلي الجماعة الكاريبية والمؤسسات المرتبطة بها وممثلي منظومة الأمم المتحدة قد عُقد في نيويورك في 27 و 28 أيار/مايو 1997، وأن الاجتماع العام الثاني قد عُقد في ناسو في 27 و 28 آذار/مارس 2000،
    mit Genugtuung davon Kenntnis nehmend, dass die erste allgemeine Tagung zwischen Vertretern der Karibischen Gemeinschaft und ihren angeschlossenen Institutionen und Vertretern des Systems der Vereinten Nationen am 27. und 28. Mai 1997 in New York abgehalten wurde, und dass die zweite allgemeine Tagung am 27. und 28. März 2000 in Nassau abgehalten wurde, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أن الاجتماع العام الأول بين ممثلي الجماعة الكاريبية والمؤسسات المرتبطة بها وممثلي منظومة الأمم المتحدة قد عُقد في نيويورك في 27 و 28 أيار/مايو 1997، وأن الاجتماع العام الثاني قد عُقد في ناسو في 27 و 28 آذار/مارس 2000،
    Als er das erste Jahr kam, hielten wir alle, die Mädchen im Ort, es für Magie. Open Subtitles ،في العام الأول وجدنا جميعاً ذلك ساحراً
    8. begrüßt es, dass sich die Regierung Südafrikas bereit erklärt hat, im ersten Jahr seiner Umsetzung den Vorsitz im Kimberley-Prozess zu führen; UN 8 - ترحب بما أبدته حكومة جنوب أفريقيا من استعداد لرئاسة عملية كيمبرلي في العام الأول من تنفيذها؛
    Im ganzen ersten Jahr ging es nur um Bestehen oder Durchfallen, aber das zweite Jahr wurde benotet. TED العام الأول بأكمله كان نجاح/رسوب، ولكن العام الثاني كان بالدرجات
    Die Wahrheit scheint zu sein, dass ihn seine Muse irgendwann im ersten Jahr seiner Präsidentschaft verlassen hat. Das Ergebnis war ein Abklatsch des alten Obama, so als würde er sich selbst spielen. News-Commentary والحق أنه بدا وكأن مصدر إلهامه هجره في وقت ما من العام الأول من رئاسته. وكانت النتيجة صورة زائفة من أوباما القديم، وكأنه كان ممثلاً يلعب دور نفسه.
    Im ersten Jahr war ich noch in Gefahr. Open Subtitles في العام الأول جعلني بحالة نشاط مستمرة.
    - Er studiert. Im ersten Jahr am College. Open Subtitles العام الأول في الكلية قسم الإجتماع
    Im ersten Jahr, denken Sie jeden Tag daran. Open Subtitles يراودك الأمر كل يوم في العام الأول
    Im ersten Jahr ihrer Tätigkeit konzentrierte sich die Kommission auf die mit der Herbeiführung eines dauerhaften Friedens in Burundi und Sierra Leone verbundenen Herausforderungen und begann mit der Entwicklung zentraler organisatorischer und verfahrensbezogener Methoden für ihre Arbeit. UN 64 - وخلال العام الأول من عملها، ركّزت لجنة بناء السلام جهودها على التحديات التي تواجه عملية بناء سلام مستدام في بوروندي وسيراليون وبدأت تطور نُهجا تنظيمية وإجرائية لعملها.
    Ich kann das im ersten Jahr machen und es in den nächsten 10 ausbalancieren, und in den nächsten 20 Jahren, die man benötigt, um eine Weltmeisterschaft in Katar vorzubereiten, wird diese Energie in das Netz in Katar eingespeist. TED ويمكنني فعل ذلك في العام الأول كما يمكنني موازنة ذلك في الأعوام العشرة القادمة والعشرين عاماً القادمة ، هذه الطاقة اللازمة لتكييف ملاعب بطولة كأس العالم في قطر, في العشرين عاماً القادمة ، هذه الطاقة ستُدمج في شبكة دولة قطر.
    Statistisch gesprochen: Je schneller eine Frau nach der Entbindung wieder arbeiten geht, desto häufiger wird sie an affektiven Störungen im Wochenbett leiden, wie Depressionen oder Angststörungen. Diese Erkrankungen haben viele mögliche Folgen. Selbstmord ist die zweithäufigste Todesursache für Frauen im ersten Jahr nach einer Entbindung. TED من الناحية الإحصائية، كلما كانت إجازة امرأة بعد ولادة طفل قصيرةً، كلما كان من المرجح أن تعاني من اضطرابات المزاج ما بعد الولادة مثل الاكتئاب والقلق، ومن العواقب المترتبة من هذه الاضطرابات والمحتمل حدوثها، الانتحار والذي يعتبر ثاني سبب من أسباب الشائعة للوفاة طيلة العام الأول من الولادة.
    Es ist das erste Jahr ohne deinen wahren Vater. Open Subtitles تدركين ما أقصد , إنه العام الأول

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more