"العام المؤرخة" - Translation from Arabic to German

    • Generalsekretärs vom
        
    1. billigt die Empfehlung in dem Schreiben des Generalsekretärs vom 14. August 2003; UN 1 - يوافق على التوصية الواردة في رسالة الأمين العام المؤرخة 14 آب/ أغسطس 2003؛
    "Der Sicherheitsrat begrüßt das Schreiben des Generalsekretärs vom 18. März und den Briefwechsel zwischen Dr. UN ”يعرب مجلس الأمن عن ترحيبه برسالة الأمين العام المؤرخة 18 آذار/مارس وبتبادل الرسائل مع الدكتور بحر العلوم، الرئيس المؤقت لمجلس الحكم العراقي خلال شهر آذار/مارس 2004 والسفير ل.
    Kenntnis nehmend von dem Schreiben des Generalsekretärs vom 3. September 2004 (S/2004/715), UN وإذ يحيط علما برسالة الأمين العام المؤرخة 3 أيلول/سبتمبر 2004 (S/2004/715)،
    unter Begrüȣung der Fortschritte bei der Erfüllung der in den Berichten des Generalsekretärs vom 12. September 2006, 9. August 2007 und 19. März 2008 festgelegten Kriterien, UN وإذ يرحب بالتقدم المحرز في إنجاز النقاط المرجعية المبينة في تقارير الأمين العام المؤرخة على التوالي 12 أيلول/سبتمبر 2006 و 9 آب/أغسطس 2007 و 19 آذار/مارس 2008،
    Kenntnis nehmend von dem Schreiben des Generalsekretärs vom 12. November 2001 (S/2001/1067), UN وإذ يحيط علما برسالة الأمين العام المؤرخة 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 (S/2001/1067)،
    2. nimmt mit Besorgnis davon Kenntnis, dass sich die Durchführung der in der Verbalnote des Generalsekretärs vom 28. Februar 2002 enthaltenen Maßnahmen in mancherlei Hinsicht nachteilig auf das reibungslose Funktionieren der Vereinten Nationen ausgewirkt hat; UN 2 - تلاحظ مع القلق الأثر السلبي المترتب على بعض جوانب أداء الأمم المتحدة لعملها بسلاسة بعد تنفيذ التدابير الواردة في المذكرة الشفوية للأمين العام المؤرخة 28 شباط/فبراير 2002؛
    1. macht sich das Übereinkommen über vorläufige Regelungen in Afghanistan bis zur Wiederherstellung dauerhafter staatlicher Institutionen, von dem er in dem Schreiben des Generalsekretärs vom 5. Dezember 2001 in Kenntnis gesetzt wurde, zu eigen; UN 1 - يؤيد الاتفاق المتعلق بالترتيبات المؤقتة في أفغانستان ريثما يُعاد إنشاء مؤسسات حكومية دائمة على النحو الوارد في رسالة الأمين العام المؤرخة 5 كانون الأول/ ديسمبر 2001؛
    diesbezüglich Kenntnis nehmend von dem Schreiben des Generalsekretärs vom 6. September 2001 (S/2001/849), UN وإذ يحيط علما، في هذا الصدد، برسالة الأمين العام المؤرخة 6 أيلول/سبتمبر 2001 (S/2001/849)،
    11. erinnert an das Schreiben des Generalsekretärs vom 5. April 2006 und appelliert abermals an die Staaten, großzügige Beiträge zu dem Sondergerichtshof zu leisten, und nimmt mit Dank Kenntnis von den Staaten, die dies in der Vergangenheit getan haben; UN 11 - يشير إلى رسالة الأمين العام المؤرخة 5 نيسان/أبريل 2006، ويكرر مناشدته الدول أن تتبرع بسخاء للمحكمة الخاصة ويشير مع التقدير إلى الدول التي تبرعت في الماضي؛
    Kenntnis nehmend von dem Schreiben des Generalsekretärs vom 15. November 2006 (S/2006/892) und von den darin enthaltenen Empfehlungen, UN وإذ يحيط علما برسالة الأمين العام المؤرخة 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 (S/2006/892) والتوصيات الواردة فيها،
    unter Begrüßung der Anstrengungen des Sonderberaters des Generalsekretärs, dem Volk Iraks bei der Bildung der Interimsregierung Iraks behilflich zu sein, wie in dem Schreiben des Generalsekretärs vom 7. Juni 2004 (S/2004/461) ausgeführt, UN وإذ يرحب بجهود المستشار الخاص للأمين العام الرامية إلى مساعدة شعب العراق على التوصل إلى تشكيل الحكومة المؤقتة للعراق، على النحو المبين في رسالة الأمين العام المؤرخة 7 حزيران/يونيه 2004 (S/2004/461)،
    mit Genugtuung Kenntnis nehmend von den Anstrengungen, welche die Richter des Internationalen Gerichts für das ehemalige Jugoslawien entsprechend der Anlage I des Schreibens des Generalsekretärs vom 7. September 2000 unternehmen, damit die zuständigen Organe der Vereinten Nationen beginnen können, sich eine verhältnismäßig genaue Vorstellung von der Dauer des Mandats des Gerichts zu machen, UN وإذ يحيط علما مع التقدير بجهود قضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة على النحو الوارد في المرفق الأول لرسالة الأمين العام المؤرخة 7 أيلول/سبتمبر 2000 التي تهدف لكي تتيح للأجهزة المختصة في الأمم المتحدة وضع تصور لفكرة محددة نسبيا لفترة ولاية المحكمة،
    "Der Sicherheitsrat erinnert an das Schreiben des Generalsekretärs vom 18. April 2000 (S/2000/334) und das Schreiben seines Präsidenten vom 28. April 2000 (S/2000/350). UN “يذكِّر مجلس الأمن بالرسالة الموجهة من الأمين العام المؤرخة 18 نيسان/أبريل 2000 (S/2000/334) والرسالة الموجهة من رئيس المجلس المؤرخة 28 نيسان/أبريل 2000 (S/2000/350).
    nach Behandlung des Schreibens des Generalsekretärs vom 17. Mai 2000 an den Ratspräsidenten (S/2000/446) und in Erwartung seines nächsten Berichts, UN وقد نظر في رسالة الأمين العام المؤرخة 17 أيار/مايو (S/2000/446)، الموجهة إلى رئيس المجلس، وإذ ينتظر التقرير المقبل للأمين العام،
    Kenntnis nehmend von dem Schreiben des Generalsekretärs vom 11. September 2008 (S/2008/602), in dem dieser den Bericht der Ermittlungsmission übermittelte, die er im Anschluss an die 5924. Sitzung des Rates (S/PV.5924) entsandt hatte, UN وإذ يحيط علماًَ برسالة الأمين العام المؤرخة 11 أيلول/سبتمبر 2008 (S/2008/602) التي أحال بها تقرير بعثة تقصي الحقائق التي قام بإيفادها بعد جلسة المجلس 5924 S/PV.5924))،
    Der Sicherheitsrat begrüßt das Schreiben des Generalsekretärs vom 15. Dezember 2006 (S/2006/1002) betreffend die Berichtswege des Exekutivdirektoriums. UN ''ويرحب مجلس الأمن بالرسالة من الأمين العام المؤرخة 15 كانون الأول/ ديسمبر 2006 (S/2006/1002) المتعلقة بتسلسل التبعية الإدارية للمديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب.
    unter Hinweis auf die Schreiben des Generalsekretärs vom 12. April 2001 (S/2001/357), 13. November 2001 (S/2001/1072) und 22. Mai 2002 (S/2002/565), UN وإذ يشير إلى رسائل الأمين العام المؤرخة 12 نيسان/أبريل 2001 (S/2001/357)، و 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 (S/2001/1072)، و 22 أيار/مايو 2002 (S/2002/565)،
    Kenntnis nehmend von den Berichten des Generalsekretärs vom 31. Januar 2005 (S/2005/57 und Add.1), vom 4. Februar 2005 (S/2005/68) und vom 4. März 2005 (S/2005/140) sowie von dem Bericht der Internationalen Untersuchungskommission vom 25. Januar 2005 (S/2005/60), UN وإذ يحيط علما بتقارير الأمين العام المؤرخة 31 كانون الثاني/يناير 2005 (S/2005/57 و Add.1)، و 4 شباط/فبراير 2005 (S/2005/68)، و 4 آذار/مارس 2005 S/2005/140)) وكذلك تقرير لجنة التحقيق الدولية المؤرخ 25 كانون الثاني/يناير 2005 (S/2005/60)،
    Kenntnis nehmend von den Berichten des Generalsekretärs vom 31. Januar 2005 (S/2005/57 und Add.1), 3. Dezember 2004 (S/2004/947), 4. Februar 2005 (S/2005/68) und 4. März 2005 (S/2005/140) sowie von dem Bericht der Internationalen Untersuchungskommission vom 25. Januar 2005 (S/2005/60), UN وإذ يحيط علما بتقارير الأمين العام المؤرخة 31 كانون الثاني/يناير 2005 (S/2005/57 و Add.1)، و 3 كانون الأول/ديسمبر 2004 (S/2004/947)، و 4 شباط/ فبراير 2005 (S/2005/68)، و 4 آذار/مارس 2005 (S/2005/140)، وكذلك التقرير المؤرخ 25 كانون الثاني/يناير 2005 للجنة التحقيق الدولية (S/2005/60)،
    unter Hinweis auf das Schreiben des Generalsekretärs vom 22. November 2006 (S/2006/920) und die Erklärung seines Präsidenten vom 1. Dezember 2006 (S/PRST/2006/49) und die Fortschritte begrüßend, die im Hinblick auf die Entsendung einer Vorausgruppe von Beobachtern und Wahlexperten nach Nepal erzielt wurden, UN وإذ يشير إلى رسالة الأمين العام المؤرخة 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 (S/2006/920) وإلى بيان رئيسه المؤرخ 1 كانون الأول/ديسمبر (S/PRST/2006/49)، ويرحب بالتقدم المحرز في الإيفاد والنشر المسبق للمراقبين ولموظفي الانتخابات في نيبال،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more