"العبور" - Translation from Arabic to German

    • durch
        
    • Sprung
        
    • Transit-
        
    • springen
        
    • vorbei
        
    • Sprungkoordinaten
        
    • die Grenze
        
    • durchkommen
        
    • Passierscheine
        
    • Transitkosten
        
    • Transitstaaten
        
    • Transits
        
    • Transitländer
        
    • Transitländern
        
    • überqueren
        
    Kommen wir durch die Schlucht und verlieren nur einen, wäre es gut. Open Subtitles اذا استطعنا العبور خلال الوديان وفقدنا واحد منا سيكون ذلك جيد
    Kommen wir durch die Schlucht... und verlieren nur einen, wäre es gut. Open Subtitles اذا استطعنا العبور خلال الوديان وفقدنا واحد منا سيكون ذلك جيد
    Bereiten Sie die Flotte auf den nächsten Sprung vor. Wir verschwinden. Open Subtitles , اعد الاسطول لاجل العبور للمسار النجمي التالي سنغادر
    Sprung in zehn, neun, acht, sieben, sechs, fünf, vier, drei, zwei, eins! Open Subtitles .. العبور خلال عشرة تسعة , ثمانية سبعة , ستة , خمسة
    in der Erkenntnis, dass Länder gleichzeitig Herkunfts-, Transit- und/oder Zielland sein können, UN وإذ تعترف بأن البلدان يمكن أن تكون في آن واحد أي مجموعة من بلدان المنشأ و/أو العبور و/أو المقصد،
    Sie springen jederzeit hierher und klagen uns des Verrats an oder zerstören dieses Schiff. Open Subtitles يمكنهم العبور هنا بأي وقت وإتهامنا بالخيانة .أو تدمير هذه السفينة بضربة قاضية
    Über den Berg können wir nicht. Gehen wir unter ihm durch. Open Subtitles لا يمكننا العبور من فوق جبل دعونا نذهب من أسفله
    Wir suchen nach einem kunststehlenden Vogel, der durch Wände gehen kann. Open Subtitles نحن نبحث عن طائر مهتم بالفنون يستطيع العبور خلال الحوائط
    Von Süden her sehen wir illegalen Holzeinschlag, und Drogenkuriere versuchen, den Weg durch den Park zu nehmen, um nach Brasilien zu kommen. TED نرى قطع الأشجار الغير قانوني من الجنوب وتجار المخدرات يحاولون العبور عبر الحديقة للوصول إلى البرازيل.
    Sie können durch das Gebäude kommen, durch die Erde -- so wenig interagieren sie. TED بإمكانها العبور من خلال المبنى ، من خلال الكرة الأرضية؛ ليس لها أي أثر.
    Nach dem Sprung zielen Sie auf die Zylonen-Schiffe. Open Subtitles على وشك إتمام العبور , الهدف مركبات السيلونز
    Können wir einen Sprung vom Inneren des Sturms schaffen? Open Subtitles هل يمكننا العبور من داخل العاصفة؟
    - So einen langen Sprung gab's nie. Open Subtitles لم يسبق لي العبور إلى هذا البعد سيدي
    Machen Sie das nach dem Sprung. Open Subtitles افعل هذا بعد العبور , الامر كله بخير - نعم سيدتي الرئيسة -
    hervorhebend, wie wichtig es ist, Bedingungen herzustellen, die größere Harmonie, Toleranz und Achtung zwischen den Migranten und dem Rest der Gesellschaft in den Transit- oder Zielländern begünstigen, mit dem Ziel, Erscheinungsformen des Rassismus und der Fremdenfeindlichkeit gegenüber Migranten, einschließlich ihrer Familienangehörigen, zu beseitigen, UN وإذ تبـرز أهمية تهيئة ظروف مواتية تساعد على زيادة الوئام والتسامح والاحترام بين المهاجرين وسائر أفراد المجتمع في بلدان العبور أو المقصد، بغية القضاء على مظاهر العنصرية وكراهية الأجانب ضد المهاجرين وكذلك أفراد أسرهم،
    Also nur schnell raus, Kurs eingeben und springen? Open Subtitles خذ سفينتنا أبعد قليلا حتى يشتغل جهاز العبور ثم اعبر
    Angenommen, du kommst an der Sektorpolizei vorbei und aus der Stadt raus. Open Subtitles لنمنحك حق العبور من قطاع الشرطة بدون إذن والخروج من المدينة
    Wir setzen die Sprungkoordinaten in die obere Atmosphäre, für alle Fälle. Open Subtitles سنعد إحداثيات وصول العبور بأعلى الغلاف الجوى كإجراء ضرورى
    An dem Tag, an dem ich es nicht mehr über die Grenze schaffe, setz ich mich zur Ruhe. Open Subtitles في اليوم الذي لا أستطيع فيه العبور على الحدود هو يوم إستقالتي تفضلوا بالدخول
    Wenn wir nach Frankreich durchkommen, gehst du zurück zur Fliegerstaffel... und ich zu meiner Batterie. Open Subtitles حتى ولو نجحنا فى العبور أنت ستعود إلى الطيران و انا للمدافع سنستمر بالقتال
    Sie wollte die Passierscheine holen. Stimmt's, Ilsa? Open Subtitles لقد اتت هنا من اجل خطابات العبور اليس هذا حقيقى ايلسا
    Unter Zielerreichungsindikatoren wird in Buchstabe a) nach dem Wort "Transitstaaten" die Formulierung ", mit Hilfe des Sekretariats," eingefügt. UN في مؤشر الإنجاز (أ) وبعد عبارة ”دول العبور التي“ تدرج عبارة ”، بمساعدة الأمانة العامة،“.
    in der Erkenntnis, dass Frauen und ihre Kinder in allen Phasen des Migrationsprozesses besonderen Risiken ausgesetzt sind, angefangen mit ihrer Entscheidung für die Migration, wie auch während des Transits, der Beschäftigung im informellen und formellen Sektor und der Eingliederung in die Aufnahmegesellschaft sowie bei der Rückkehr in ihr Herkunftsland, UN وإذ تسلم بقلة منعة النساء وأطفالهن بوجه خاص في جميع مراحل عملية الهجرة، منذ لحظة اتخاذ القرار بالهجرة مرورا بمراحل العبور والعمل الرسمي وغير الرسمي والاندماج في مجتمع البلد المضيف، وكذلك أثناء العودة إلى بلدهم الأصلي،
    12. nimmt Kenntnis von dem Bericht des Generalsekretärs und ersucht ihn unter Berücksichtigung der Förderung einer integrierten Berichterstattung, der Generalversammlung auf ihrer einundsechzigsten Tagung einen Bericht über die Durchführung dieser Resolution vorzulegen, der sich schwerpunktmäßig mit den Transitländern befasst. UN 12 - تحيط علما بتقرير الأمين العام()، وإذ تراعي الدعوة إلى تقديم تقارير متكاملة، تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار، مع التركيز على بلدان العبور.
    Und wir konnten diese Grenze überqueren, die das "unheimliche Tal" genannt wird, bezogen auf künstliche Intelligenz. TED و كان بمقدورنا العبور لهذا العصر, والذى يسمى بوادى العجائب و فقا لمصطلحات الذكاء الإصطناعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more