"العجيب" - Translation from Arabic to German

    • Wunder
        
    • Wunderknabe
        
    • Fraudulin
        
    • Wunderknaben
        
    • Wunderjungen
        
    • Wunderzwillinge
        
    - Die Insel ist auf keiner Karte. - Ein Wunder, dass wir euch fanden. Open Subtitles هذه الجزيرة ليست موجودة في الخرائط من العجيب ان وجدناكم ..
    In der Tat ist es ein Wunder, dass wir noch Strom haben. Open Subtitles في الحقيقة، من العجيب أن الكهرباء لا تزال موجودة
    Allein bei all dem Quecksilber im Fisch ist es ein Wunder, dass nicht mehr von Brücken springen. Open Subtitles ما بين الزئبق و الصيد وحدك من العجيب أن لا يقفز شباب آخرون من على الجسر
    War echt nett, Wunderknabe, aber ich habe wenigstens einen Trostpreis bekommen. Open Subtitles أشكرك طناً أيها الفتى العجيب على الأقل لدي جائزة تعزية
    Du bist dafür zu schlau, machst niemals Fehler. Nicht der Wunderknabe. Open Subtitles ذكيّ جداً على ذلك ، لن تخطئ أبداً الفتى العجيب
    Oder Crelm-Zahnpasta mit dem Mirakel-Präparat Fraudulin. Open Subtitles أو معجون أسنان (كريلم) مع عنصر (الفرودلين) العجيب
    Sehen Sie, wie der Charme des Wunderknaben ihr den Damenschlüpfer auszieht. Open Subtitles انظرى الى الفتى العجيب يبهرها بما يفعل لقد اصبح جيدا جدا فى هذا
    Ja, ich wähle diesen Wunderjungen immer zuerst. Open Subtitles صحيح , أنا دائماً أختار الولد العجيب أولاً.
    Okay, sieh, du sagst ihr, 1600 Mücken mögen ihre U.S Staatsangehörigkeit gekauft haben, aber es kauft nicht eure Wunderzwillinge, ok? Open Subtitles حسناً, أنظر, أخبرها أن 1600 دولار قد تشتري لها مواطناً أميركياً لكنها لا تشتري توأمك العجيب حسناً
    Dass es ein Wunder sei, dass wir nicht beste Freunde wurden, in dem Moment, in dem wir die Hände schüttelten. Open Subtitles وأنّهُ لمن العجيب أنّا لسنا صديقيْن مذ لحظة تصافحنا.
    Kein Wunder, dass du in so einem Zustand bist. Open Subtitles إنه ليس من العجيب الحالة التي أنتِ عليها أنت تنام على بعد 5 أقدام من كل هذه الأمور
    Ein Wunder, dass er noch lebt. Er muss sich ausheilen. Open Subtitles من العجيب أنه نجى كليا.سيحتاج إلى أن يتعافى
    Ein Wunder, dass Sie nicht mit Rosen und Pralinen auftauchen. Open Subtitles ، من العجيب أنك لم تأتي هنا كعاشق ... محمل بالورود وعلب الحلوى
    Kein Wunder, dass du und dein Weib im Dunkeln gelassen wurdet. Open Subtitles ومن العجيب أنك أنت وأمراتك تتركون هدفنا
    Kein Wunder, dass sie so beschützerisch mit dir umgeht. Open Subtitles ليس من العجيب أنها وقائية جداً لك
    Kein Wunder, dass sie dich so behütet. Open Subtitles ليس من العجيب أنها وقائية جداً لك
    Tja, das Spiel ist aus, Hades. Wunderknabe springt auf nichts an. Open Subtitles يبدو أن لعبتك قد إنتهت الولد العجيب يقضي على كل الوحوش التي ترميها عليه
    Wunderknabe! Du? Hier? Open Subtitles ـ أيها الفتى العجيب أنت أكثر من اللازم ـ أتركها تذهب
    Wunderknabe, du bist wirklich perfekt. Danke. Open Subtitles ـ أيها الفتى العجيب أنت ممتاز شكراً
    Wunderknabe hat doch ein schwaches Glied in seiner Kette? Open Subtitles ماهي النقطة الضعيفة في الولد العجيب ؟
    Das weiße Auto ist Crelm-Zahnpasta mit Fraudulin. Open Subtitles السيارة البيضاء ...تمثل معجون أسنان (كريلم) مع عنصر (الفرودلين) العجيب
    Frag den Wunderknaben selbst. Open Subtitles لا أعرف اسألي الولد العجيب هناك
    Brille schickte mich letzte Nacht los, um den Wunderjungen zu suchen. Open Subtitles {\pos(189,220)} أرسلني ذو النظارتين للبحث عنكِ أنتِ والفتى العجيب الليلة الماضية.
    Es wird nicht lange dauern und deine Wunderzwillinge sind genauso berühmt. Open Subtitles ربما يكون التوأم العجيب اسماً معروفاً أيضاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more