"العداله" - Translation from Arabic to German

    • Gerechtigkeit
        
    • der Justiz
        
    • gerecht
        
    Dass Sie ihn erschossen haben, war ausgleichende Gerechtigkeit. Open Subtitles بالحديث عن العداله , قتله كان اكثر شئ عادلا رايته فى حياتى
    Amerika muss von Gerechtigkeit regiert werden, nicht von Gewalt. Open Subtitles سنبني مدينه جميله وسنقاتل من اجل تحقيق العداله ليس عن طريق ناس مثلك.
    Und ich glaube, dass ihr Fachwissen Habgier und Macht zum Ziel hat... und nicht, dass Gerechtigkeit und Güte in der Welt vorherrschen. Open Subtitles و أظن أن إحترافيتك تعني الطمع و القوه بدلاً من الطيبه و العداله هي التي تسود العالم
    Als seine Lordschaft vor Gericht ging... rechnete er damit, Gerechtigkeit zu erlangen. Open Subtitles عندما لجأ اللورد للقضاء كان يتوقع أن يحصل على العداله
    Sie sind verhaftet wegen Behinderung der Justiz, organisierter Kriminalität und mit Sicherheit auch wegen Prostitution und ein paar anderen Sachen, die ich hier drauf finden werde. Open Subtitles أنتما قيد الإعتقال بتهمة تعطيل العداله و الإبتزاز و التآمر و بالتأكيد تهمة ممارسة الدعاره و تهم أخري سأجدها هنا
    Wäre es denn gerecht gewesen, wenn die alle davongekommen wären? Open Subtitles و هل من العداله أن يفلتوا جميعاً دون عقاب؟
    Gerechtigkeit fällt der Bürokratie zum Opfer. Du hattest Recht. Open Subtitles أما عن تورط العداله فى هذا أو ان يتم شرائهم
    Glaubst du, ein Kriegsgericht ist ein Ort, an dem Gerechtigkeit waltet? Open Subtitles تعتقد أن المحاكمه العسكريه ستقوم فيها العداله.
    Meiner Erfahrung nach legt das Büro des Staatsanwalts... mehr Wert auf die Wahrung des Gesichts als auf Gerechtigkeit. Open Subtitles بخبرتي في هذه القضايا المدعي العام يهتم بحفظ ماء الوجه اكثر من العداله
    Haben Sie die Gerechtigkeit gefunden, nach der Sie gesucht haben? Open Subtitles اذا سيدي الوزير هل حصلت على العداله التي تتمناها ؟
    - Gerechtigkeit ist das, was uns als Gesellschaft Sicherheit gibt. Open Subtitles العداله هي ما تُبقينا آمنين كمجتمع. وتجعلنا منظمين
    Ich hoffe, sie hat das Gefühl, der Gerechtigkeit Genüge getan zu haben, denn sie hat mich meinen Vater gekostet. Open Subtitles أتمني أن تكون شعرت بأن العداله قد تحققت لانها كلفتني والدي
    Jeder, dem Gerechtigkeit das Allerwichtigste ist. Open Subtitles رجال الشرطه الذي يضعون العداله فوق كل شئ آمل أن تكوني واحدة منهم
    Ich kann nicht für Gerechtigkeit sorgen, bis ich weiß, wer es war. Open Subtitles متعرج لكن حقيقي لا استطيع ان اخدم العداله قبل ان اعرف من قام بها
    Gott hat mich erwählt, um Gerechtigkeit walten zu lassen, genau wie Salomon. Open Subtitles الاله اختارني لتحقيق العداله كما كان سليمان
    Und so ist es meine erste und wichtigste Priorität, den Mörder meines Vorgängers schleunigst der Gerechtigkeit zuzuführen. Open Subtitles وذلك الاوليه الاولى بالنسبه لي هي جلب القاتل المسؤؤل عن مقتل خلفي بسرعه الى العداله
    Nenn es Geister, nenn es Schatten, nenn es Gerechtigkeit, die sich selbst ausarbeitet. Open Subtitles سميه اشباح او ضلال سميه العداله التي تشق مجراها
    Die Gerechtigkeit sagt, er sollte leiden, auf die Weise wie Markus gelitten hat. Open Subtitles العداله تقول بأنه يجب ان يعاني كما عانى ماركوس
    Fordert keine Gerechtigkeit, wenn Ihr sie selbst verweigert. Open Subtitles لا يمكنكم طلب العداله اذا لن تقدموها بأنفسكم
    Versuch es mit Behinderung der Justiz für den Anfang! Du hattest großen Anteil an dem, was an der Botschaft passiert ist und du bist geflohen! Open Subtitles لوقوفك عائقاً ضد العداله, لقد كنت شاهداً على ما حدث في السفاره, وهربت
    Ich konnte beim besten Willen nicht die richtigen Worte finden, um ihrem Leben gerecht zu werden. Open Subtitles عل قدر ما أستطيع لم أجد الكلمات التى تُشرفها لتحقق العداله لحياتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more