"العدوانية" - Translation from Arabic to German

    • aggressiven
        
    • aggressive
        
    • Aggression
        
    • Aggressionen
        
    • Aggressivität
        
    • aggressiv
        
    • aggressives
        
    Man kann diese aggressiven Krebsarten mit Superschurken in Comics vergleichen. TED يمكننا التفكير في أن هذه الأنواع السرطانية العدوانية هي كنوع من الأشرار ذوي القوة الخارقة في كتاب فكاهي.
    Wir haben die Nanostruktur-Teilchen in Tierversuchen mit einer sehr aggressiven Form von dreifach negativem Brustkrebs getestet. TED قُمنا بإختبار هذه الجسيمات النانوية على الحيوانات بإستخدام نوع شديد العدوانية من سرطان الثدي الثلاثي السلبي.
    Der aggressive darauf bin wohl eher ich. Open Subtitles نعم أعرف .. أنا من كنت شديد العدوانية في الشريط
    Das Gleiche könnte in China geschehen, wo sich der Nationalstolz permanent am Rande der Kriegslust gegen Japan, Taiwan und letztlich gegen den Westen bewegt. Auch der aggressive chinesische Nationalismus könnte tödlich werden, sollte die Wirtschaft einst stagnieren. News-Commentary قد يحدث نفس الشيء في الصين، حيث تكاد العزة الوطنية تبلغ حد العداوة والبغضاء تجاه اليابان، وتايوان، ثم الغرب في النهاية. وقد تتحول القومية الصينية العدوانية إلى أداة فتاكة أيضاً إذا ما تعثر اقتصاد الصين.
    Und zu jener Zeit lag der Fokus bei einem Großteil der Tierforschung auf Aggression und Wettbewerb. TED وفي ذلك الوقت كان التركيز في الكثير من أبحاث الحيوانات حول العدوانية والتنافسية.
    Und falls sie noch mehr Symptome zeigt, wie faules Fleisch oder Aggressionen, müssen Sie... Open Subtitles و إن بدأت بإظهار المزيد من الأعراض مثل التدهور أو العدوانية فربماعليناأن ..
    Es ist mehr oder weniger dieselbe Botschaft aber wir wollten mehr Aggressivität hinzufügen. TED أعني أنها نفس الرسالة تقريبًا، ولكننا أردنا أن نضيف إليها بعض العدوانية.
    Trotz meiner aggressiven Brief- kampagne, wie ich hinzufügen darf. Open Subtitles على الرغم من حملتي بالرسائل العدوانية , والتي أضيف
    Ich sehe hier einen ziemlich aggressiven Kontrollpunkt. Open Subtitles أنا أنظر لنقطة تفتيش شديدة العدوانية هنا
    Wenn er Vigilance den Ort verraten hat, haben wir es bald mit ziemlich aggressiven Datenschutzaktivisten zu tun. Open Subtitles إذا قال اليقظة الموقع، سيكون لدينا قريبا بعض العدوانية بدلا نشطاء على الخصوصية أيدينا
    Es gibt eine Debatte darüber, ob diese Kreaturen, einmal von ihren Besitzern pervertiert, von ihren aggressiven Open Subtitles فيوجد جدالٌ ما بشأن إذا ما كان يُمكن فصل تلك المخلوقات عن ميولها العدوانية بعد انحرافهم مِن قِبَل مُربيهم.
    Und Credit Versoix ist der perfekte Bankpartner für einen Mann, der die aggressiven Praktiken des Geschäfts gewohnt ist. Open Subtitles وفارسوا للائتمان الشريك المصرفي المثالي لشخص متعود على الممارسة العدوانية للعمل.
    Darüber hinaus wurden durch aggressive Terrorabwehrmaßnahmen und die Trennungsbarriere die Angriffe über die Grenze hinweg definitiv reduziert und der Konflikt mehr auf palästinensischem Gebiet gehalten. Und Netanjahu beabsichtigt trotz feindlicher Rhetorik aus Europa und anderswo weiter wirtschaftliche Expansion und verbesserte Außenbeziehungen. News-Commentary ورغم تباطؤ وتيرة بناء المستوطنات في الضفة الغربية، فإن البناء لا يزال مستمرا. وعلاوة على ذلك، عملت الأنشطة العدوانية في مكافحة الإرهاب وبناء الجدار الفاصل بشكل حاسم على تقليص الهجمات عبر الحدود، واحتواء الضغوط المتصاعدة داخل فلسطين في حين يظل الصراع مؤجلاً لوقت لاحق. ويستمر نتنياهو في الإشراف على التوسع الاقتصادي وتحسين العلاقات الخارجية، على الرغم من الخطاب العدائي في أوروبا وغيرها.
    Es scheint ein Beispiel für den Rückzug der Menschen in den Infantilismus. Aber wenn es die Friedlichkeit des Sportes schafft, aggressive Leidenschaften in gutartiges, wenn auch triviales Streben zu verwandeln, warum sollten wir dann unseren Spitzensportlern ihren Heldenstatus verwehren? News-Commentary ورغم هذا فمن المحتم أن تثير الرغبة الشعبية الشديدة في إحراز النجاح الرياضي، وما يصاحب ذلك من شهرة واحتفاء، بعض القلق والانزعاج. فالأمر وكأنه يبشر بتقهقر البشرية إلى حالة طفولية. ولكن إذا كان بوسع عذوبة الرياضة أن تحول المشاعر العدوانية إلى مشاعر حميدة، فلماذا ننكر على نجومنا في عالم الرياضة مكانتهم البطولية؟
    Russland setzt seine aggressive antiamerikanische Politik der Jahre 2007/2008 fort, die im August 2008 im Krieg gegen Georgien gipfelte. Ironischerweise schadet diese Kampflust Russland am meisten, denn sie stößt alle, mit Ausnahme der internationalen Parias wie Syrien, Venezuela und Weißrussland, vor den Kopf. News-Commentary لقد استأنفت روسيا سياستها العدوانية المعادية للولايات المتحدة التي انتهجتها أثناء الفترة 2007-2008، والتي بلغت ذروتها في حرب خاضتها ضد جورجيا في أغسطس/آب 2008. ومن عجيب المفارقات أن روسيا هي المتضرر الأكبر من هذه النزعة القتالية، لأنها تنفر الجميع باستثناء الدول المنبوذة دولياً مثل سوريا وفنزويلا وبيلاروسيا.
    Sechs Stimmen gegen fünf. Wir entschieden uns gegen Aggression. Open Subtitles ستة اصوات مقابل خمسة,وقد قررنا رفض الاجراءات العدوانية
    Verdeckte Ermittler brauchen einen Hang zu Aggression und Gesetzesuntreue. Open Subtitles اسمعوا أنا لا أقوم بتغطية الأعمال العدوانية لدي موقف تجاه الخروج عن القانون
    Die Aggression, mit der wir programmiert wurden, blieb... und verursachte eine Wut, die wir nicht bändigen konnten. Open Subtitles العدوانية التي برمجت في صميمنا بقيت تغذية ثورتنا لم نستطع احتوائها
    Sie soll als Ventil für unsere Aggressionen dienen. Open Subtitles يفترضون أن هذا يساعد على الحد من العدوانية
    Ein freundliches Gesicht. Das bringt sie aus dem Gleichgewicht. Zerstreut Aggressionen. Open Subtitles وجه مألوف يزعزع إستقرارها بعد تخليها عن العدوانية
    Letzte Woche sprachen wir über die Physiologie des tierischen Gehirns hinsichtlich Aggressivität. Open Subtitles تكلمنا في الأسبوع الماضي عن تكوين دماغ الحيوان فهو يتلاءم مع العدوانية
    Wenn es aggressiv genug ist, könnte es an den Steroiden vorbeigelangt sein. Open Subtitles إذا كان شديد العدوانية فقد لا يستجيب على الستيروئيدات
    Wir wissen, dass Polizistinnen die gleiche Gewalt entgegengebracht wird, wie ihren männlichen Kollegen, manchmal sogar mehr, und dennoch können sie aggressives oder gewalttätiges Verhalten besser eindämmen. TED ونعلم أن الشرطيات يواجهن نفس النسبة من القوة تمامًا كزملائهن من الرجال، وأحيانًا أكثر منهم، ورغم هذا فهن أكثر نجاحًا بشكل عام في كبح السلوكات العنيفة أو العدوانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more