Es sei denn, es wurde in den letzten zehn Jahren geändert. | Open Subtitles | إلا إذا قاموا بتغييره خلال العشرة أعوام الأخيرة، وذلك ممكن. |
Wir werden in den nächsten zehn Jahren etwas austüfteln und es ausprobieren. | TED | سنجد طريقة ما تساعدنا في العشرة أعوام القادمة و نجربها. |
Er kennt alle, die in zehn Jahren berühmt sein werden. | Open Subtitles | إنّه يعرف الجميع أولئك الذين سيصبحون مشهورين خلال العشرة أعوام القادمة. |
Deshalb ist es sinnlos, es wie die zehnjährige Julia zu machen: | TED | هذا سبب عدم جدوى تكرار ما فعلته جوليا ذات العشرة أعوام. |
Wenn Homeland Security nicht damit klar kommt, wie soll es dann meine zehnjährige Tochter? | Open Subtitles | إذا لم يستطع الأمن القومي التعامل مع هذا كيف يكون من المفترض على ابنتي ذات العشرة أعوام أن تفعل ذلك؟ |
Und ich versprach ihr, das kleine zehnjährige Mädchen, ich würde nie, nie... die Sklavin... eines Mannes sein. | Open Subtitles | وقدوعدتُها... هذه الفتاة ذات العشرة أعوام أنني لن أصبح |
Ich werde nicht der ZBZ Präsident sein, der nach zehn Jahren den Pokal abgibt. | Open Subtitles | لَن أكُونَ أول رئيسَة زي بي زي التي بخلال العشرة أعوام هذهـ تتَخلّى عن هذا الكأسِ. |
Zum Beispiel ein Mann, von dem wir dachten, er wäre seit mehr als zehn Jahren tot. | Open Subtitles | على سبيل المثال: رجل ظنناه ميتًا طوال العشرة أعوام الماضية |
Du sollst Bomben gebaut haben, die in den letzten zehn Jahren überall in Europa und Südamerika detonierten. | Open Subtitles | إشتُبِهَبكفي عمليةصنع قنابلإستخدمت.. في العديد من التفجيرات السياسية "فيأنحاء"أوروبا"و"أمريكاالجنوبية... -خلال العشرة أعوام الماضية . |