"العشرين من" - Translation from Arabic to German

    • zwanzigsten
        
    • Jahre
        
    Dieses Übereinkommen tritt am ersten Tag des Monats in Kraft, der auf einen Zeitabschnitt von einem Jahr nach Hinterlegung der zwanzigsten Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunde folgt. UN ١ - يبدأ نفاذ هذه الاتفاقية في اليوم الأول من الشهر الذي يعقب انقضاء سنة واحدة على تاريخ إيداع الصك العشرين من صكوك التصديق أو القبول أو الإقرار أو الانضمام.
    Dieses Übereinkommen tritt am dreißigsten Tag nach Hinterlegung der zwanzigsten Ratifikations- oder Beitrittsurkunde beim Generalsekretär der Vereinten Nationen in Kraft. UN 1 - يبدأ نفاذ هذه الاتفاقية في اليوم الثلاثين من تاريخ إيداع الصك العشرين من صكوك التصديق أو الانضمام لدى الأمين العام للأمم المتحدة.
    Für jeden Staat, der nach der Hinterlegung der zwanzigsten Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunde Vertragsstaat dieses Übereinkommens wird, tritt dieses Übereinkommen am ersten Tag des Monats in Kraft, der auf einen Zeitabschnitt von einem Jahr nach der Hinterlegung der entsprechenden Urkunde für diesen Staat folgt. UN ۲ - فيما يخص كل دولة تصبح دولة متعاقدة في هذه الاتفاقية بعد تاريخ إيداع الصك العشرين من صكوك التصديق أو القبول أو الإقرار أو الانضمام، يبدأ نفاذ هذه الاتفاقية في اليوم الأول من الشهر الذي يعقب انقضاء سنة واحدة على إيداع الصك المناسب باسم تلك الدولة.
    Der Patient im Buffalo Gen war 20 Jahre alt, mit erstklassiker Herzfitness. Open Subtitles ذاك المريض كان في العشرين من العمر وفي أتمّ الصحّة القلبية
    Schließlich müsstest du inzwischen 20 Jahre alt sein. Open Subtitles أقصد،أنك من المفترض أن تكون فى العشرين من عمرك
    Für jeden Staat, der nach Hinterlegung der zwanzigsten Ratifikations- oder Beitrittsurkunde dieses Übereinkommen ratifiziert oder ihm beitritt, tritt es am dreißigsten Tag nach Hinterlegung der Ratifikations- oder Beitrittsurkunde dieses Staates in Kraft. UN 2 - بالنسبة إلى كل دولة تصدق على هذه الاتفاقية أو تنضم إليها بعد إيداع الصك العشرين من صكوك التصديق أو الانضمام، يبدأ نفاذ الاتفاقية في اليوم الثلاثين من تاريخ إيداع الدولة المعنية لصكها المتعلق بالتصديق أو الانضمام.
    Für jeden Staat und jede Organisation der regionalen Integration, der beziehungsweise die dieses Übereinkommen nach Hinterlegung der zwanzigsten entsprechenden Urkunde ratifiziert, förmlich bestätigt oder ihm beitritt, tritt das Übereinkommen am dreißigsten Tag nach Hinterlegung der eigenen Urkunde in Kraft. UN 2 - يبدأ نفاذ هذه الاتفاقية، بالنسبة لكل دولة أو منظمة للتكامل الإقليمي تصدق على هذه الاتفاقية أو تقرها رسميا أو تنضم إليها بعد إيداع الصك العشرين من تلك الصكوك، في اليوم الثلاثين من تاريخ إيداع صكها.
    Während erfolgreiche Aufstände des zwanzigsten Jahrhunderts einen gewissen Grad an Hierarchie und einen politischen Flügel entwickelten, bleibt der Aufstand im Irak ein loses, amorphes Netzwerk. Die verschiedenen Komponenten, und die darin vorhandenen Unterabteilungen, werden offenbar nicht zentral geleitet. News-Commentary وبينما تمكنت حالات التمرد الناجحة التي شهدها القرن العشرين من تأسيس نوع ما من التسلسل القيادي والأجنحة السياسية، فإن التمرد العراقي يظل عبارة عن شبكة مفككة يعوزها التنظيم. ولا يبدو أن العناصر المكونة المختلفة، علاوة على التقسيمات الفرعية التابعة لها، تحظى بأي قيادة مركزية. فقد يتعاون البعض منها؛ وقد لا يتعاون البعض الآخر.
    Sieht 20 Jahre älter aus. Open Subtitles يبدو وكأنه في العشرين من عمره في الأشهر القليلة الماضية
    Sie sind 23 Jahre alt, keine Arbeit, kein fester Wohnsitz. Open Subtitles أنت في الثالثة و العشرين من عمرك لا عمل ، و لا محل سكني
    Okay. Das Objekt ist weiblich, zwischen 18 und 21 Jahre alt. Open Subtitles إرحل حسناً، إنها أنثى، تبدو ما بين الثامنة عشرة و العشرين من العمر
    Evakuierung von sieben Leuten. Eine ist schwer verletzt. Circa 20 Jahre, wahrscheinlich eine Sepsis. Open Subtitles حوالى فى العشرين من عمرها ولديها تسمم دموى على الأرجح
    Zum Beispiel gibt es da ein Mädchen mit dem Namen Guo Meimei– 20 Jahre alt, wunderschön. TED حسنا ها هي فتاة تدعى جو ميمى-- في العشرين من عمرها , جميلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more