Der Kreis hat die Stadt der Gebeine angegriffen. | Open Subtitles | قامت "العصبة" بمهاجمة "مدينة العظام". |
- Seid froh, dass ich nicht der Kreis bin. | Open Subtitles | -كوني ممتنة أنني وجدتك قبل "العصبة ". |
Valentine und Kreis im Institut. | Open Subtitles | "أليك) - اجتاح (فالنتاين)) و(العصبة) (المعهد)." |
Überwacht potenzielle Opfer und fasst Kreis-Mitglieder, die sie entführen wollen. | Open Subtitles | عملكم هو مراقبة الأهداف المحتملة، والقبض على أعضاء "العصبة" حين يحاولون اختطافهم. |
Kreis-Mitglieder können uns zu Valentine führen. | Open Subtitles | إن قبضنا على عضو من "العصبة"، فقد نجد "فالنتاين". |
Nach Überprüfung stufte der disziplinarische Kommissar der Liga den Hit... als illegal und gefährlich ein und suspendierte den Spieler für drei Spiele. | Open Subtitles | بعد الاجتماع مفوض العصبة التأديبي قرر ان الضربة غير شرعية و خطيرة و أقر إيقاف اللاعب لثلاث مباريات |
Er traf mit den maßgeblichen politischen Akteuren zusammen - den Führern des Staatsrats für Frieden und Entwicklung, Vertretern der Nationalen Liga für Demokratie (NLD) und politischen Parteien der ethnischen Minderheiten. | UN | واجتمع مبعوثي إلى كبار الأطراف الفاعلة على الساحة السياسية، أي إلى زعماء مجلس الدولة للسلام والتنمية ومسؤولي العصبة الوطنية من أجل الديمقراطية والأحزاب السياسية للأقليات الإثنية. |
- Der Kreis löste sich auf, sie musste es. | Open Subtitles | -تفككت "العصبة"، وكانت مضطرة . |
Ihr Sohn starb, als er dem Kreis diente. | Open Subtitles | مات ابنك في خدمة "العصبة". |
Alle Kreis-Mitglieder schworen denselben Eid. | Open Subtitles | كل أعضاء "العصبة" أقسموا الولاء. |
Überall könnten Kreis-Mitglieder sein. | Open Subtitles | قد يكون أعضاء "العصبة" في أي مكان. |
Die Teams, welchen wir Geld gaben, um es füreinander auszugeben, wurden zu anderen Teams und dominierten am Ende tatsächlich die Liga. | TED | الفرق التي أعطيناها المال لتنفقه على الآخرين صاروا فرقا مختلفة و في الحقيقة ، سيطروا على العصبة عندما أنفقوا كل ما عندهم |
Ich habe die Regierung Myanmars nachdrücklich aufgefordert, und werde dies auch weiter tun, den Appellen der internationalen Gemeinschaft, namentlich der Länder der Region, Folge zu leisten und Daw Aung San Suu Kyi und andere Führer der NLD ohne weiteren Verzug freizulassen. | UN | وقد حثَثْتُ وما زلت أحُثُّ حكومة ميانمار على أن تصغي إلى نداء المجتمع الدولي بما في ذلك بلدان المنطقة وأن تفرج عن داو أونغ سان سوكي وغيرها من زعماء العصبة الوطنية من أجل الديمقراطية دون مزيد من التأخير. |
Der Zwischenfall vom 30. Mai 2003, der die Festnahme zahlreicher Vertreter der NLD, einschließlich Daw Aung San Suu Kyis, zur Folge hatte, führte zu neuer Besorgnis über mangelnde Fortschritte bei der nationalen Aussöhnung und dem schließlichen Übergang zur Demokratie. | UN | ثم جاء ما حدث في 30 أيار/مايو 2003 وأدى إلى احتجاز كثير من مسؤولي العصبة الوطنية للديمقراطية بمن فيهم داو أونغ سان سوكي مما جدد المخاوف بشأن فرص تحقيق تقدم نحو المصالحة الوطنية ومن ثم التحول في نهاية المطاف إلى الديمقراطية. |