"العكس من ذلك" - Translation from Arabic to German

    • Gegenteil
        
    Asperger kann man also als Nachteil sehen und manchmal ist es absolut schrecklich, aber es ist auch das Gegenteil. TED لذا فمن حيث الإصابة بمتلازمة أسبرجر فقد يبدو الأمر كعقبة، و مرهقًا جدًا أحيانًا. لكنه قد يكون على العكس من ذلك.
    Im Gegenteil. Da wir sie in allen Pflanzungen aussetzen, in denen die Balance schon zuvor durch die Chemie gestört war, TED على العكس من ذلك ، لأننا نصل إلى كل حقل استزراع حيث تعطل التوازن بفعل المواد الكيميائية،
    Im Gegenteil. Wir haben jede Menge Zeit. Open Subtitles على العكس من ذلك هناك الكثير من الوقت للشرح
    Du bist gut, ehrlich und wahrhaftig und ich bin irgendwie das Gegenteil. Open Subtitles انت صالح ونزيه وصريح وانا على العكس من ذلك
    Im Gegenteil, ich bin froh. Froh, dich glücklich zu sehen. Open Subtitles على العكس من ذلك , أنا سعيدة سعيدة لرؤيتك مسروراً
    Im Gegenteil, so ist dieser Raum gewöhnlich. Open Subtitles على العكس من ذلك هذا ما تبدو عليه هذه الغرفة دائمًا
    Im Gegenteil, wir haben bestätigt, was Reynard anzieht. Open Subtitles على العكس من ذلك ، لقد تحققنا من ما يجذب رينارد
    Ganz im Gegenteil, doodlen sollte in genau diesen Situationen unterstützt werden, in denen die Informationsdichte sehr hoch ist und die Notwendigkeit davon Verarbeitung ebenso. TED بل على العكس من ذلك ، ينبغي التشجيع على الخربشة في تلكم الأماكن حيث كثافة المعلومات عالية جدا وضرورة معالجة تلك المعلومات تكون عالية أيضاً
    Ich habe auch gehört, dass Leute das Gegenteil sagen, dass dies eine neue Art von Mittelschicht darstellt, dass das Wegnehmen der Sache, die sie durch die neue Technologie können, tatsächlich etwas Bedenkliches ist, worüber man sich Sorgen machen sollte. TED لقد سمعت أناس أخر يقولون على العكس من ذلك تماما، أن هذا هو صف آخر من الطبقة المتوسطة ستحل محلهم التكنولوجيا في شيء يستطيعون عمله، وهذا شيء ينذر بسوء. شيء يجب أن يقلقنا.
    Deshalb würden Eurobonds Deutschlands Kreditrating nicht ruinieren. Im Gegenteil: Im Vergleich zu den Anleihen der USA, Großbritanniens und Japans stünden sie gut da. News-Commentary وبالتالي فإن سندات اليورو لن تخرب تصنيف ألمانيا الائتماني. بل إنها على العكس من ذلك سوف تضاهي سندات الولايات المتحدة والمملكة المتحدة واليابان.
    Wo sich freilich, was oft genug der Fall ist, eindeutig erhebliche Korruption feststellen lässt, muss man sich bewusst machen, dass diese keine kulturell bedingte Tatsache ist. Im Gegenteil: Häufig ist Korruption das Ergebnis politischer Strategien, die sie genährt haben. News-Commentary ولكن حيثما يوجد قدر كبير من الفساد الواضح، فينبغي لنا أن ندرك أن مثل هذا الفساد لا يشك خاصية ثقافية. بل إن الفساد على العكس من ذلك يأتي كنتيجة لسياسات تغذيه.
    Reue ist kein Zeichen von Schwäche. Im Gegenteil, sie ist ein Ausdruck ruhiger und gewissenhafter Stärke – und eine Voraussetzung für gute und realistische Staatsführung. News-Commentary ان ابداء الاسف هو ليس اشارة على الضعف بل على العكس من ذلك فهو شكل من اشكال القوة الهادئة والواعية – وشرط مسبق للحكم الرشيد والواقعي.
    Daher ist in Pakistan nicht alle Hoffnung verloren. Im Gegenteil, 2011 könnte sich auch gut als ein besseres Jahr für die arg mitgenommene Volkswirtschaft und das angespannte politische System erweisen. News-Commentary وكل هذا يعني أن الأمل لم يفقد تماماً في باكستان. بل إن الأمر على العكس من ذلك تماما، ولعل عام 2011 يكون عاماً أفضل للاقتصاد المنهك والنظام السياسي المجهد في باكستان.
    - Ganz im Gegenteil. Open Subtitles ـ على العكس من ذلك ـ عفواً ماذا تقول؟
    - Ganz im Gegenteil. - Mir kam es egoistisch vor. Open Subtitles بل على العكس من ذلك - حسناً يبدو أنانية بالنسبة لي -
    Im Gegenteil, Miss Murray, ich würde vermuten, dass Sie mich besser kennen, als jeder andere. Open Subtitles -على العكس من ذلك يا سيدة موراي أجرؤ القول على أنكِ تعرفينني أكثر من أي شخص آخر
    Ganz im Gegenteil, Mr. Renfield. Sie verstehen anscheinend nicht. Open Subtitles على العكس من ذلك يا سيد "رينفيلد" أنت من لا تفهم
    Ganz im Gegenteil, ich denke, du bist brillant böse. Open Subtitles على العكس من ذلك, اظنك شريرة بارعة.
    Im Gegenteil, Khan. Open Subtitles على العكس من ذلك يا مولاي الخان
    Im Gegenteil, ich habe dich erwartet. Open Subtitles على العكس من ذلك لقد كنت أتوقعك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more