Und ich war schockiert. Was ist die Verbindung zwischen dem Gebrauch von Monatsbinden und dem Budget für Milch? | TED | بعدها صدمت، ماهو العلاقه بين استخدام الفوط الصحية وميزانية الحليب |
Und diese Art Verhältnis zwischen Designer und Wissenschaftler begann, als ich noch zur Schule ging. | TED | وهذا النوع من العلاقه بين المصمم والعالم بدأ منذ كنت في المدرسه. |
Es war eine Beziehung zwischen einem Ritter und einer verheirateten Dame. | Open Subtitles | العلاقه بين الفارس والسيده المتزوجه فى البلاط |
Nein, über die Verbindung zwischen Gehirnschäden und Football. | Open Subtitles | لا لقد كان عن العلاقه بين تلف الدماغ وكره القدم |
Als ich für JR gearbeitet habe, habe ich gesehen, wie korrupt... die Beziehung zwischen des Unternehmens und der Bundesregierung geworden war. | Open Subtitles | عندما عملت ل جر علمت مدى الفساد العلاقه بين الشركه والحكومه الفيدراليه اصبحت |
Es ist Zeit für mehr Nähe zwischen uns. | Open Subtitles | أنه وقت الأهتمام, وتقوية العلاقه بين الأب وأبنه. |
Welche Beziehung besteht zwischen Liebe und Verlangen? | TED | ماهي العلاقه بين الحب والرغبة ؟ |
Man kann ungefähr den Zusammenhang erkennen zwischen den roteren (Republikanischeren) Staaten, wo mehr Leute sagten: "Ja, ich hatte ein Problem mit Barack Obamas ethnischer Herkunft." | TED | كما ترون العلاقه بين الولايات الحمراء حيث اكثرالاشخاص الذين اجابو وقالوا، "نعم، عِرق باراك اوباما كان مشكلة لي" |