"العملية المختلطة" - Translation from Arabic to German

    • des hybriden
        
    • des UNAMID
        
    • den UNAMID
        
    • den hybriden
        
    • dem UNAMID
        
    • der hybride
        
    • dem hybriden
        
    • hybriden Einsatz
        
    Der Sicherheitsrat unterstreicht, dass eine alle Seiten einschließende politische Regelung und die erfolgreiche Entsendung des hybriden Einsatzes der Afrikanischen Union und der Vereinten Nationen in Darfur (UNAMID) für die Wiederherstellung des Friedens und der Stabilität in Darfur unerlässlich sind. UN يشدد مجلس الأمن على أن التوصل إلى تسوية سياسية لا تستثني أحدا ونشر العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، أمران لا بد منهما لإعادة إحلال السلام والاستقرار في دارفور.
    Finanzierung des hybriden Einsatzes der Afrikanischen Union und der Vereinten Nationen in Darfur UN 62/232 - تمويل العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    betonend, dass die Sicherheit des Personals des UNAMID gestärkt werden muss, UN وإذ يشدد على ضرورة تعزيز سلامة وأمن أفراد العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور،
    Der Rat fordert die Regierung Sudans und alle bewaffneten Gruppen ferner nachdrücklich auf, eine sofortige vollständige Waffenruhe zu achten, und verlangt, dass alle Parteien bei der Entsendung des UNAMID voll kooperieren und dessen Sicherheit und Bewegungsfreiheit respektieren. UN ”ويحث كذلك المجلس حكومة السودان وجميع الجماعات المسلحة على احترام وقف عاجل وكامل لإطلاق النار ويطالب جميع الأطراف بأن تتعاون تعاونا تاما في نشر العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور واحترام أمنها وحريتها في التنقل.
    Der Rat betont, dass alle gegen den UNAMID gerichteten Angriffe oder Drohungen unannehmbar sind, und verlangt, dass keine derartigen Angriffe oder Drohungen mehr vorkommen. UN ويؤكد المجلس أن أي اعتداء أو تهديد يطال العملية المختلطة هو أمر غير مقبول ويطلب عدم تكراره.
    unter Begrüȣung des Berichts des Generalsekretärs vom 14. Juli 2009 (S/2009/357) über den hybriden Einsatz der Afrikanischen Union und der Vereinten Nationen in Darfur (UNAMID), UN وإذ يرحب بتقرير الأمين العام المؤرخ 13 تموز/يوليه (S/2009/352) عن العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور،
    i) weiterhin gemeinsam mit dem UNAMID eine Beobachterrolle in der Kontaktgruppe wahrzunehmen, die nach dem Abkommen von Dakar vom 13. März 2008 zur Überwachung seiner Durchführung eingesetzt wurde, und nach Bedarf den Regierungen Tschads, Sudans und der Zentralafrikanischen Republik beim Aufbau gutnachbarlicher Beziehungen behilflich zu sein; UN (ط) مواصلة القيام بدور المراقب لدى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور في فريق الاتصال الذي أنشئ بموجب اتفاق داكار المؤرخ 13 آذار/مارس 2008 لرصد تنفيذه ومساعدة حكومات تشاد والسودان وجمهورية أفريقيا الوسطى، حسب الاقتضاء، على إقامة علاقات حسن جوار؛
    unter Hinweis auf die Vereinbarung von Addis Abeba, wonach der hybride Einsatz einen vornehmlich afrikanischen Charakter haben soll und die Soldaten so weit wie möglich aus afrikanischen Ländern stammen sollen, UN وإذ يشير إلى ما ورد في اتفاق أديس أبابا مـن أن العملية المختلطة ينبغي أن تكون ذات طابع أفريقي غالب وأن يستجلب جنودها، قدر الإمكان، من البلدان الأفريقية،
    49. beschließt, den Punkt „Finanzierung des hybriden Einsatzes der Afrikanischen Union und der Vereinten Nationen in Darfur“ auf ihrer zweiundsechzigsten Tagung weiter zu behandeln. UN 49 - تقرر أن تبقي قيد الاستعراض أثناء دورتها الثانية والستين البند المعنون ”تمويل العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور“.
    Finanzierung des hybriden Einsatzes der Afrikanischen Union und der Vereinten Nationen in Darfur UN 63/258 - تمويل العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    11. beschlieȣt, den Punkt „Finanzierung des hybriden Einsatzes der Afrikanischen Union und der Vereinten Nationen in Darfur“ auf ihrer dreiundsechzigsten Tagung weiter zu behandeln. UN 11 - تقرر أن تبقي قيد الاستعراض أثناء دورتها الثالثة والستين البند المعنون ”تمويل العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور“.
    Der Sicherheitsrat erklärt erneut, dass eine alle Seiten einschließende politische Regelung und die erfolgreiche Entsendung des UNAMID für die Wiederherstellung des Friedens und der Stabilität in Darfur unerlässlich sind. UN ”ويكرر مجلس الأمن تأكيد أن إيجاد تسوية سياسية شاملة ونجاح انتشار العملية المختلطة شرطان أساسيان لإعادة السلام والاستقرار إلى دارفور.
    Der Sicherheitsrat bekundet seine Bereitschaft, gegen jede Partei tätig zu werden, die den Friedensprozess, die Gewährung humanitärer Hilfe oder die Entsendung des UNAMID behindert. UN ويعرب مجلس الأمن عن استعداده لاتخاذ إجراءات ضد أي طرف يعوق عملية السلام أو المعونة الإنسانية أو انتشار قوات العملية المختلطة.
    Der Rat unterstreicht seine Entschlossenheit, nach Anhörung der Ergebnisse der Untersuchung des UNAMID gegen die Verantwortlichen vorzugehen. UN ويشدد المجلس على اعتزامه اتخاذ إجراء في حق المسؤولين عن الاعتداء بعد الاستماع إلى نتائج التحقيق الذي تجريه العملية المختلطة.
    Der Sicherheitsrat begrüßt die am 31. Dezember erfolgte Übertragung der Autorität von der Mission der Afrikanischen Union in Sudan (AMIS) auf den UNAMID. UN ”ويرحب مجلس الأمن بانتقال السلطة من بعثة الاتحاد الأفريقي لحفظ السلام إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، في 31 كانون الأول/ديسمبر.
    Dieser unannehmbare Akt extremer Gewalt ist der größte Angriff auf den UNAMID seit der Übertragung der Autorität von der Mission der Afrikanischen Union in Sudan am 31. Dezember 2007. UN وهذا العمل غير المقبول الذي اتسم ببالغ العنف هو أكبر هجوم تعرضت له العملية المختلطة منذ نقل السلطة إليها من بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    nach Behandlung der Berichte des Generalsekretärs über den hybriden Einsatz der Afrikanischen Union und der Vereinten Nationen in Darfur und des entsprechenden Berichts des Beratenden Ausschusses für Verwaltungs- und Haushaltsfragen, UN وقد نظرت في تقريري الأمين العام عن تمويل العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور() وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذي الصلة()،
    unter Hinweis auf die Resolution 1769 (2007) des Sicherheitsrats vom 31. Juli 2007, mit der der Rat den hybriden Einsatz der Afrikanischen Union und der Vereinten Nationen in Darfur für einen Anfangszeitraum von zwölf Monaten ab dem 31. Juli 2007 einrichtete, UN وإذ تشير إلى قرار مجلس الأمن 1769 (2007) المؤرخ 31 تموز/يوليه 2007 الذي أنشأ المجلس بموجبه العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور لفترة أولية مدتها اثنا عشر شهرا اعتبارا من 31 تموز/يوليه 2007،
    10. stellt fest, dass sich Konflikte in einem Gebiet Sudans auf andere Gebiete Sudans und die gesamte Region auswirken, und legt dem UNAMID nahe, sich eng mit den anderen Missionen der Vereinten Nationen in der Region, namentlich der Mission der Vereinten Nationen in Sudan (UNMIS) und der Mission der Vereinten Nationen in der Zentralafrikanischen Republik und in Tschad (MINURCAT), abzustimmen; UN 10 - يلاحظ أن النزاع الدائر في جزء من السودان يؤثر في الأجزاء الأخرى من البلد وفي المنطقة ككل؛ ويحث العملية المختلطة على التنسيق عن كثب مع بعثات الأمم المتحدة الأخرى في المنطقة، بما فيها بعثة الأمم المتحدة في السودان وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد؛
    6. weist darauf hin, dass der hybride Einsatz der Afrikanischen Union und der Vereinten Nationen in Darfur einen vornehmlich afrikanischen Charakter haben soll und die Soldaten so weit wie möglich aus afrikanischen Ländern stammen sollen; UN 6 - تشير أيضا إلى أن العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور ينبغي أن تكون ذات طابع أفريقي غالب وأن تستمد قواتها، قدر الإمكان، من بلدان أفريقية؛
    „Der Sicherheitsrat verurteilt auf das entschiedenste den am 7. Januar von Elementen der Sudanesischen Streitkräfte verübten und von dem hybriden Einsatz der Afrikanischen Union und der Vereinten Nationen in Darfur (UNAMID) bestätigten Angriff auf einen Versorgungskonvoi des UNAMID. UN ”يدين مجلس الأمن أشد الإدانة الهجوم الذي شنته في 7 كانون الثاني/يناير عناصر من القوات المسلحة السودانية، كما أكدت ذلك العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، على قافلة إمداد تابعة لها.
    Kenntnis nehmend von den Erfahrungen aus der praktischen Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen und der Afrikanischen Union, insbesondere dem Übergang von der Afrikanischen Mission in Burundi (AMIB) zur Operation der Vereinten Nationen in Burundi (ONUB) und von der Mission der Afrikanischen Union in Sudan (AMIS) zum hybriden Einsatz der Afrikanischen Union und der Vereinten Nationen in Darfur (UNAMID), UN وإذ يحيط علما بالدروس المستخلصة من التعاون العملي بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، وبخاصة في سياق الانتقال من البعثة الأفريقية في بوروندي إلى عملية الأمم المتحدة في بوروندي، ومن البعثة الأفريقية في السودان إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more