Vielleicht waren die Münztelefone frei. | Open Subtitles | ربّمـا لم يفرضـوا سيطرتهم على الهواتف العمومية |
Wenn sie die Münztelefone in den Low-Rises nicht benutzen,... was nehmen sie dann? | Open Subtitles | إن لم يكونوا يستخدمون الهواتف العمومية في الأماكن السفلة، فماذا يفعلون؟ |
Bringen Sie den Präsidenten der Generalversammlung in den Schutzraum. | Open Subtitles | ضع رئيس الجمعية العمومية في غرفة آمنة أخبروه بذلك |
Die Generalversammlung übergeht ein russisches Veto in der Sicherheitsversammlung. | Open Subtitles | الجمعية العمومية تتجاوز حق النقض الروسي في مجلس الأمن |
Beschränkungen bezüglich juristischer Personen des öffentlichen Rechts | UN | التقييــــدات ذات الصلــــة بالحكومــــات والكيانات العمومية الأخرى |
Jeder Vertragsstaat ist insbesondere bestrebt, innerhalb seiner eigenen Institutionen und in seiner Rechtsordnung Verhaltenskodizes oder Verhaltensnormen für die korrekte, den Begriffen der guten Sitte entsprechende und ordnungsgemäße Wahrnehmung öffentlicher Aufgaben anzuwenden. | UN | 2- على وجه الخصوص، تسعى كل دولة طرف إلى أن تطبق، ضمن نطاق نظمها المؤسسية والقانونية، مدونات أو معايير سلوكية من أجل الأداء الصحيح والمشرّف والسليم للوظائف العمومية. |
Sie werden eine Abhörung sämtlicher Münztelefone in den Low-Rises benötigen,... sowie sämtlicher Telefone, die mit den Pagern in Verbindung stehen. | Open Subtitles | ستحتاج إلى لائحة بالاتصالات من الهواتف العمومية بالمنطقة الشعبية وكل الهواتف الأخرى المتصلة بأجهزة النداء |
Die haben die Münztelefone in den Low-Rises rausgezerrt. Jetzt gehen sie ein oder zwei Blocks weiter. | Open Subtitles | لقد حطموا الهواتف العمومية في مناطقهم والآن يعبرون شارعاً أو شارعين للتكلم |
Wir sollten schon längst die Münztelefone in den Projects abhören. | Open Subtitles | كان علينا الآن الحصول على إذن لأجهزة تنصت على الهواتف العمومية في المشروع |
Entweder Sie gehen raus auf die Dächer, um Münztelefone mit den anderen zu beobachten,... oder sie gehen rüber auf die Krankenstation und lassen sich dort einchecken. | Open Subtitles | إمّا أن تصعد إلى السطوح اليوم لمراقبة الهواتف العمومية مع زملائك أو تذهب إلى المكتب الطبّي وتبدأ العلاج |
Der hier geht auf Sie. Wenn wir am Dienstagabend die Münztelefone angezapft hätten,... kriegen wir den Mord mit. | Open Subtitles | هذا لك، إذا راقبنا الهواتف العمومية ليل الثلاثاء، لفضحنا جريمة القتل |
Ja, aber niemand in New York benutzt mehr Münztelefone. Stimmt. | Open Subtitles | لكن لم يعد أحد يستخدم هذه الهواتف العمومية في نيويورك الآن |
Obwohl inzwischen 191 Nationen vertreten sind, muss man das Wort Frieden nur in den sechs Sprachen lernen, die in der Generalversammlung gesprochen werden. | Open Subtitles | أي 140 دولة أكثر من عام 1945 كل ما عليك هو أن تتعلم أن تقول "السلام" بست لغات الجمعية العمومية |
Es ging um eine Methode, mit der Eltern herausfinden können, welche die richtigen öffentlichen Schulen für ihre Kinder sind. | TED | لقد كانت طريقة يستطيع من خلاله الآباء معرفة ما هي المدارس العمومية الأحسن لأطفالهم. |