Meine zweite Botschaft ist, dass alle denken, häusliche Gewalt würde nur Frauen passieren, es sei Frauensache. | TED | ورسالتي الثانية أن الكل يفكر أن العنف الأسري يحدث للنساء، أنه شأن نسائي. |
Sie haben die Macht, häusliche Gewalt zu beenden, einfach indem Sie Licht darauf werfen. | TED | لديك القدرة على انهاء العنف الأسري ببساطة عن طريق تسليط الضوء عليه. |
Wie Sie wissen, wurde in letzter Zeit oft über häusliche Gewalt berichtet. | Open Subtitles | كما تعرفون جميعاً فإن العنف الأسري انتشر في الأخبار مؤخراً |
Ich bin keine Psychiaterin, Sozialarbeiterin oder Expertin in häuslicher Gewalt. | TED | أنا لست اخصائية نفسية ، عاملة اجتماعية أو خبيرة في العنف الأسري. |
Ich sehe nicht wie eine typische Überlebende häuslicher Gewalt aus. | TED | أنا لا أشبه الصورة النمطية لناجية من العنف الأسري. |
Sexueller Missbrauch stieg um 48 Prozent. häusliche Gewalt um 74 Prozent. | TED | لذا رأينا 48% زيادة في الاعتداء الجنسي، و74% زيادة في العنف الأسري. |
Ich habe einen Werbespot für häusliche Gewalt gemacht. | Open Subtitles | قمت بإعلان توعوي من أجل العنف الأسري |
(Gelächter) Meine erste Botschaft an Sie ist, dass häusliche Gewalt jedem passieren kann – in allen Völkern, allen Religionen, auf jedem Einkommens- und Bildungsniveau. | TED | (ضحكة) فرسالتي الأولى لكم هي أن العنف الأسري يحصل للجميع كل الأعراق، كل الأديان، كل الطبقات الاجتماعية والتعليمية |
Mehr als 85% der Täter sind Männer, und häusliche Gewalt kommt nur in intimen, wechselseitigen, langfristigen Beziehungen vor, also in Familien, dem letzten Ort, an dem wir Gewalt wollen oder erwarten würden. Deswegen ist häusliche Gewalt so verwirrend. | TED | أكثر من 85% من المعتدين رجال والعنف الأسري يحدث فقط في العلاقات الحميمية المترابطة طويلة المدى، بكلام أخر، في العائلات هو آخر مكان نتوقع و نريد أن نجد فيه العنف، لهذا السبب العنف الأسري محير جداً. |
Eine von drei amerikanischen Frauen erfährt häusliche Gewalt oder Stalking in ihrem Leben und laut CDC werden jährlich 15 Millionen Kinder missbraucht. | TED | واحدة من كل ثلاث نساء أمريكيات تمر بتجربة العنف الأسري أو المطاردة في فترة من حياتها. وال "سي دي سي" يعلن أن 15 مليون طفل يتعرض للاعتداء كل سنة، 15 مليون. |
Der Psychologe Steven Pinker und andere haben gezeigt, dass weltweit Menschen immer weniger akzeptieren werden, in sich ständig erweiternden Kreisen von anderen zu leiden, was zur Abnahme aller Arten von Grausamkeit und Gewalt führte, von Tiermisshandlungen über häusliche Gewalt bis zur Todesstrafe. | TED | أظهر الخبير النفسي "ستيفن بينكر" وآخرون غيره أن الناس في كل أنحاء العالم أصبحت أقل وأقل تقبلاً للمعاناة في الدوائر المتسعة للآخرين من أي وقتٍ مضى، مما أدى إلى إنخفاض في جميع أنواع القسوة و العنف، من الإساءة إلى الحيوانات إلى العنف الأسري إلى عقوبة الإعدام. |
Der nächste Schritt in der Struktur häuslicher Gewalt ist die Einführung von Gewaltandrohung und zu sehen, wie sie reagiert. | TED | الخطوة الثانية في نمط العنف الأسري هو تقديم تهديد العنف وترى كيف تتفاعل. |
Denn der letzte Schritt im Schema häuslicher Gewalt ist Mord. | TED | لأن الخطوة الأخيرة في نمط العنف الأسري هي اقتلها. |
Weil sich zeigt, dass ich eigentlich ein ganz typisches Opfer häuslicher Gewalt bin, und eine ganz typische Überlebende. | TED | لأنه تبين أنني ضحية نمطية جدا للعنف الأسري وناجية نمطية من العنف الأسري. |
Sie alle müssen die Geheimnisse häuslicher Gewalt verstehen. | TED | نحتاجكم جميعاً أن تفهموا أسرار العنف الأسري. |
Vorfälle häuslicher Gewalt wurden weniger, wie auch gesundheitliche Beschwerden. | TED | تناقصت حوادث العنف الأسري وشكاوى الصحة العقلية. |
Die 15 Jahre älter als unsere Opfer war... und deren Ehemann eine lange Vorgeschichte häuslicher Gewalt vorweist. | Open Subtitles | و التي كانت تكبر ضحايانا بخمسة عشرة سنة و زوجها لديه تاريخ في العنف الأسري |