Einige dieser Instinkte mögen angeboren sein, aber die meisten sind erlernt, und alle von ihnen sind in unseren Gehirnen fest eingebaut. | TED | مع أن بعض هذه الغرائز قد تكون فكرية، أغلبها تكتسب وجميعها جزء من عقولنا |
Diese Instinkte sind grundlegend für das Überleben in realen und virtuellen Welten. | TED | هذه الغرائز ضرورية لحياتنا في كلا العالمين الحقيقي والافتراضي |
Wir haben wohl nur die Sinne und Instinkte wiederbelebt. | Open Subtitles | من المحتمل ان نكون قد انعشنا الاحاسيس و الغرائز |
Ja, so wie unsere Vorfahren. Aber wir haben diesen Instinkt verloren. | Open Subtitles | أجدادنا القدامى كانوا صيادين أيضاً, لكن أغلبنا فقدوا هذه الغرائز. |
Der Instinkt, der dir das Shirt eingebrockt hat? | Open Subtitles | اوه أتلك الغرائز نفسها التي أخبرتك بأرتداء هذا القميص هذا الصباح؟ هذا قميص جيد |
Die Wiederbelebung der Animal Spirits | News-Commentary | إحياء الغرائز الحيوانية |
Unser Instinktverhalten, also die „Animal Spirits,” um eine berühmte Phrase von John Maynard Keynes zu verwenden, wird schwächer. George Akerlof und ich haben gerade ein Buch mit diesem Titel geschrieben, aber wenn Animal Spirits diesen Winter erscheint, könnte der Zustand der Weltwirtschaft noch viel schlechter sein als jetzt. | News-Commentary | لقد تمكن الضعف من "غرائزنا الحيوانية" ـ كما وصفها الاقتصادي البارز جون ماينارد كينيز في عبارته الشهيرة. انتهيت للتو أنا و جورج أكيرلوف من تأليف كتاب بنفس الاسم، ولكن حين يظهر كتاب "الغرائز الحيوانية" في وقت لاحق من هذا الشتاء، فربما يكون وضع الاقتصاد العالمي قد تفاقم سوءاً. |
Die Überfüllung verhindert, dass die Hennen ihre Flügel ausbreiten können, und sie können nicht mal die geringsten natürlichen Instinkte ausleben. | Open Subtitles | الزحام يمنعهم من نشر أجنحتها، والدجاج لا يمكنه تلبية حتى أقل الغرائز الطبيعية. |
Wenn du die Instinkte hättest, würdest du nicht mit einem Loch in der Schulter dasitzen. | Open Subtitles | إن كانت لك الغرائز المثلي فلم تكن لتجلس هنا بثقب في كتفك |
Ja, nun ja, manchmal machen mich die Instinkte, die mich zu einem guten Cop machen,... mich zu einem nicht so guten Freund machen. | Open Subtitles | نعم في بعض الأحيان الغرائز التي تجعلني شرطيا جيدا لا تجعلني صديقا جيدا |
Liebe appelliert an die unwürdigsten Instinkte, verhüllt in Lügen. | Open Subtitles | ولكن الحب يستحث الغرائز الأكثر وضاعة ويجعلك غارق في الأكاذيب |
Ja, du hast Fehler gemacht, aber deine Instinkte waren richtig. | Open Subtitles | نعم، كنت قد ارتكبت أخطاء، لكن الغرائز الخاص على حق. |
Es schärft die sozialen Instinkte des Gehirns. | TED | فهو يضبط الغرائز الاجتماعية في عقولكم. |
Es musste den vorderen Teil hinzufügen, damit man Instinkte hat, weil man auf dem Land zurechtkommen mussten. | TED | كان لابد من أن يضيف الجزء الأمامي ، لكي يكون لديك الغرائز , لانهم اضطروا للحياه على الأرض . |
Jeder Instinkt in mir schreit nein... aber ich versuche mir vorzustellen, was ein guter Kerl tun würde... | Open Subtitles | كلّ الغرائز بداخلي تصرخ لا و لكنني أُحاول أنْ أتصور ما الذي سيفعله رجلٌ صالح |
Ihr habt einen besseren Instinkt als jeder Offizier in der Lannister-Armee. | Open Subtitles | لديك الغرائز بشكل أفضل من أي ضابط في الجيش Lannister. |
Sie kennen Frauen aus dem höheren Adel und ich traue Ihrem Instinkt. | Open Subtitles | هل النساء في الطبقة الأرستقراطية العالية والثقة بك الغرائز. |
Bis zu einem gewissen Grad hat ein Stimmungswandel bei den Anlegern zu einem Anstieg der Überschussnachfrage nach derartigen Anlagen geführt. Schließlich können wir davon ausgehen, dass die Animal Spirits der Investoren und Finanziers als psychologische Reaktion auf den überschwänglichen Glauben in die Kraft des Finanz-Engineering vor ein paar Jahren noch weiter belastet sind. | News-Commentary | إن التغير الذي طرأ على مشاعر المستثمرين كان إلى حدٍ ما سبباً في استحثاث الزيادة في الطلب المفرط على مثل هذه الأصول. وبوسعنا أن نفترض أن الغرائز الحيوانية لدى المستثمرين والشركات المالية أصبحت أشد إحباطاً كرد فعل نفسي إزاء الاعتقاد الحماسي الذي ساد قبل بضعة أعوام فقط في القوى السحرية التي تتمتع بها الهندسة المالية. |
Die von Keynes vor Generationen geprägten „Animal Spirits“ bleiben uns erhalten. Die Wiederbelebung der Animal Spirits | News-Commentary | أياً كان ما يحمله لنا المستقبل القريب من أحداث فإن حكمنا على ذلك العدد الوافر من الخطط المطروحة للمناقشة الآن في مواجهة هذه الأزمة العالمية لابد وأن يكون مستنداً إلى إدراكنا للتأثيرات المحيرة والمستعصية على التفسير والتي قد تخلفها هذه الخطط على الثقة. إذ يبدو من الواضح أن "الغرائز الحيوانية" التي تحدث عنها جون ماينارد كينيز منذ أجيال ما زالت باقية معنا إلى اليوم. |
Gemeinsam mit George Akerlof habe ich „Animal Spirits“, die nichtökonomischen Motive und die irrationalen Verhaltensmuster von Menschen, zum Gegenstand unseres Buches gemacht. Wir behaupten, dass sich in derartigen Verschiebungen Geschichten widerspiegeln, die sich ändern; neue Geschichten, die sich wie Lauffeuer verbreiten und die damit verbundenen Auffassungen von der Welt, die sich schwer in Zahlen ausdrücken lassen. | News-Commentary | من بين المشاكل الجوهرية التي تحيط بمسألة التكهن في أيامنا هذه أن الأسباب المطلقة للتباطؤ الاقتصادي هي في واقع الأمر نفسية واجتماعية، وتتصل بالثقة المتقلبة و"الغرائز الحيوانية" المتغيرة التي كتبت عنها أنا وجورج أكيرلوف. ففي كتابنا نزعم أن مثل هذا التحولات تعكس قصصاً متغيرة، وانتشاراً وبائياً لروايات جديدة، ووجهات نظر متشابكة للعالم، ويصعب قياسها كميا. |
Es ist nur, Sohn, du weißt du hast diese dunklen Triebe. | Open Subtitles | تعلم بأنّ لديك هذه الغرائز المظلمة |
JOR-EL: Solche Überlegungen sind Fehler, die den menschlichen Instinkten, die du angenommen hast, zu eigen sind. | Open Subtitles | الافتراض، من عيوب الغرائز البشرية التي تحتضنها... |