"الفائدة البالغة الانخفاض" - Translation from Arabic to German

    • Zinsen
        
    Die Politik wird einem Versuch der Fed, die Zinsen zu erhöhen, jedoch nicht still und leise zusehen. Ihr Denken – und das der Fed – folgt der fehlgeleiteten Arithmetik, dass, wenn niedrige Zinsen für den Arbeitsmarkt gut sind, ultraniedrige Zinsen noch besser sein müssen. News-Commentary غير أن الساسة لن يلتزموا الصمت إذا حاول بنك الاحتياطي الفيدرالي رفع أسعار الفائدة. ذلك أن تفكيرهم ـ وتفكير بنك الاحتياطي الفيدرالي ـ يتبع حسابات مضللة مفادها أن أسعار الفائدة المنخفضة ما دامت مفيدة في خلق فرص العمل، فإن أسعار الفائدة البالغة الانخفاض لابد وأن تكون أفضل.
    Doch die unkonventionelle Politik der US-Notenbank hat zugleich gefährliche Risiken innerhalb des Finanzsektors und innerhalb der Volkswirtschaft insgesamt erzeugt. Die derzeit sehr niedrigen Zinsen haben die Anleger verleitet, überhöhte Risiken einzugehen, um eine höhere laufende Rendite auf ihre Portfolios zu erzielen – häufig, um durch Pensions- und Versicherungsverträge festgelegte Renditeverpflichtungen zu erfüllen. News-Commentary ولكن السياسات النقدية غير التقليدية التي انتهجها بنك الاحتياطي الفيدرالي ساعدت أيضاً في خلق تهديدات خطيرة للقطاع المالي والاقتصاد ككل. ذلك أن أسعار الفائدة البالغة الانخفاض والسائدة الآن كانت سبباً في دفع المستثمرين إلى خوض مجازفات مفرطة من أجل تحقيق عائداً حالياً أعلى على محافظهم الاستثمارية، وغالباً للوفاء بالتزامات العائد التي تحددها عقود التقاعد والتأمين.
    Zusätzlich zu den globalen Gefahren des Carry-Trade, könnte die Niedrigstzinspolitik auch schlecht für Japan selbst sein. Dies deshalb, weil sich die extrem niedrigen Zinsen negativ auf japanische Haushalte auswirken und den Verbrauch bremsen könnten. News-Commentary وفضلاً عن المخاطر العالمية المترتبة على تجارة الحمل، فإن سياسة أسعار الفائدة البالغة الانخفاض قد تضر أيضاً بمصالح اليابان الاقتصادية. وذلك لأن أسعار الفائدة البالغة الانخفاض قد تلحق الضرر بالأسر اليابانية والاستهلاك الأدنى، وقد يكون ذلك التأثير أضخم من الفوائد التي قد يعود بها الين الضعيف على صادرات اليابان.
    Zu behaupten, dass 0,25% oder selbst 1% im gegenwärtigen Umfeld hoch sind, ist absolute Übertreibung. Und während niemand die Risiken überbewerten sollte, die von langfristig ultraniedrigen Zinsen auf die Finanzstabilität ausgehen, wäre es auch falsch, sie völlig zu ignorieren. News-Commentary ولكن لا ينبغي لنا أن نقع في الخطأ الأساسي المتمثل في المساواة بين "سعر الفائدة الأعلى" و"سعر الفائدة المرتفع". فأن نقول إن 0.25% أو حتى 1% نسبة مرتفعة في هذه البيئة ليس إلا مغالاة واضحة. وفي حين لا ينبغي للمرء أن يبالغ في تقدير المخاطر التي يفرضها استمرار أسعار الفائدة البالغة الانخفاض على الاستقرار المالي. ومن الخطأ أيضاً أن نستبعدها تماما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more