"الفترة الزمنية" - Translation from Arabic to German

    • Zeitdauer
        
    • Zeitperiode
        
    • Zeitraum
        
    • der Zeit
        
    • Epoche
        
    5. empfiehlt, dass die Vereinten Nationen während der gesamten Zeitdauer des Wahlprozesses, so auch nach Bedarf vor und nach den Wahlen, auf Grund der Ergebnisse von Bedarfsermittlungsmissionen den darum ersuchenden Staaten und Wahleinrichtungen weiterhin technischen Rat und sonstige Hilfe gewähren, um zur Stärkung ihrer demokratischen Prozesse beizutragen; UN 5 - توصي بأن تواصل الأمم المتحدة تقديم المشورة الفنية وغيرها من أشكال المساعدة إلى الدول والمؤسسات الانتخابية الطالبة للمساعدة، استنادا إلى بعثات تقييم الاحتياجات، من أجل أن تساعد على تعزيز عملياتها الديمقراطية، وذلك طوال الفترة الزمنية التي تستغرقها العملية الانتخابية بأسرها، بما في ذلك، إذا اقتضى الأمر، قبل الانتخابات وبعدها؛
    5. empfiehlt, dass die Vereinten Nationen während der gesamten Zeitdauer des Wahlzyklus, gegebenenfalls auch vor und nach den Wahlen, auf Grund einer Bedarfsermittlung den darum ersuchenden Staaten und Wahleinrichtungen weiterhin technischen Rat und sonstige Hilfe gewähren, um zur Stärkung ihrer demokratischen Prozesse beizutragen; UN 5 - توصي بأن تواصل الأمم المتحدة، طوال الفترة الزمنية التي تستغرقها الدورة الانتخابية بأسرها، بما في ذلك، إذا اقتضى الأمر، قبل الانتخابات وبعدها، تقديم المشورة الفنية وغيرها من أشكال المساعدة إلى الدول والمؤسسات الانتخابية الطالبة للمساعدة، استنادا إلى تقييم للاحتياجات، من أجل المساعدة على تعزيز عملياتها الديمقراطية؛
    Endlich habe ich heraus- gefunden, aus welcher Zeitperiode Flash ist. Open Subtitles لقد برزت أخيرا ما هي الفترة الزمنية فلاش من.
    Er ist hier, zum ersten Mal in der jetzigen Zeitperiode. Open Subtitles وهو هنا الآن في هذه الفترة الزمنية للمرة الأولى.
    Es gab keine Einschränkungen in punkto Alter, Geschlecht, Herkunft oder Zeitraum. TED ولا وجود لأي عقبات ترتبط بالعمر أو الجنس أو العرق أو حتى الفترة الزمنية المناسبة.
    Und das ist die Länge der Zeit, zu der die Erde ohne Leben war. TED عن الفترة الزمنية التي كانت فيها الأرض خالية من الحياة.
    Er hat eine seltsame Form für Architektur dieser Epoche. Open Subtitles شكلها لا يناسب تلك الفترة الزمنية
    5. empfiehlt, dass die Vereinten Nationen während der gesamten Zeitdauer des Wahlprozesses, so auch nach Bedarf vor und nach den Wahlen, auf Grund der Ergebnisse von Bedarfsermittlungsmissionen den darum ersuchenden Staaten und Wahleinrichtungen weiterhin technischen Rat und andere Hilfe gewähren, um zur Stärkung ihrer demokratischen Prozesse beizutragen; UN 5 - توصي بأن تواصل الأمم المتحدة تقديم المشورة الفنية وغيرها من أشكال المساعدة إلى الدول الطالبة للمساعدة وإلى المؤسسات الانتخابية، استنادا إلى بعثات تقييم الاحتياجات، من أجل أن تساعد في تعزيز عملياتها الديمقراطية، وذلك طوال الفترة الزمنية التي تستغرقها العملية الانتخابية بأسرها، بما في ذلك، إذا اقتضى الأمر، قبل الانتخابات وبعدها؛
    5. empfiehlt, dass die Vereinten Nationen während der gesamten Zeitdauer des Wahlprozesses, so auch nach Bedarf vor und nach den Wahlen, auf Grund der Ergebnisse von Bedarfsermittlungsmissionen den darum ersuchenden Staaten und Wahleinrichtungen weiterhin technischen Rat und andere Hilfe gewähren, um zur Stärkung ihrer demokratischen Prozesse beizutragen; UN 5 - توصي بأن تواصل الأمم المتحدة تقديم المشورة الفنية وغيرها من أشكال المساعدة إلى الدول والمؤسسات الانتخابية الطالبة للمساعدة، استنادا إلى بعثات تقييم الاحتياجات، من أجل أن تساعد في تعزيز عملياتها الديمقراطية، وذلك طوال الفترة الزمنية التي تستغرقها العملية الانتخابية بأسرها، بما في ذلك، إذا اقتضى الأمر، قبل الانتخابات وبعدها؛
    In dieser Zeitperiode, sein Nachkomme wäre jetzt schon tot. Open Subtitles فإنه في هذه الفترة الزمنية قد مات منذ دهر سحيق
    Ich weiß, aus welcher Zeitperiode du stammst. Open Subtitles أنا أعرف ما الفترة الزمنية أنت منه.
    Inzwischen, Leela, nimm Homer mit und erkunde diese Zeitperiode. Open Subtitles (في غضون هذا، (ليلا) خذي (هومر واكتشفي هذه الفترة الزمنية
    Diese Zahl steht in krassem Kontrast zu den 4 486 gestorbenen US-Soldaten im selben Zeitraum. TED هذا العدد يناقض تمامًا ٤,٤٨٦ من افراد الجيش الاميركي الذين لقوا حتفهم خلال تلك الفترة الزمنية نفسها.
    Aber nun weg von der Bakterienentwicklung hin zur Gewebeentwicklung, Folgendes ist in diesem Zeitraum passiert. TED ولكن الأن بالتحرك من هندسة البكتيريا إلى هندسة النسج , دعونى أريكم ماذا يحدث فى تلك الفترة الزمنية
    Und was ist dann im Laufe der Zeit passiert? TED لننظر مالذي حدث خلال تلك الفترة الزمنية .. لننطلق
    In Anbetracht der Qualität der Verbindung, der Tiergeräusche im Hintergrund und der Zeit, die zwischen Entführung und Nachricht vergangen ist, ist er höchstwahrscheinlich auf einer der Ping-lnseln. Open Subtitles استناداً لجودة الاتصال ولتنوع أمكنة الحياة الفترة الزمنية بين اختطاف السيد أوبيل وهذه الرسالة هناك فرصة جيدة بأن يكون على واحدة من جزر البنغ
    Das zeigt, dass an dieser möglichen Position für Itj-taui, in fünf Metern Tiefe, wir eine über mehrere hundert Jahre bewohnte Schicht finden können, zurückgehend bis ins Mittlere Reich, zur exakten Epoche, in der wir die Existenz von Itj-taui vermuten. TED ما يبينه هذا هو أنه في هذا المكان المحتمل لإيتجتاوي، بعمق خمسة أمتار، لدينا طبقة من التعمير لعدة مئات من السنين يرجع تاريخها إلى المملكة الوسطى، والتي يرجع تاريخها إلى نفس الفترة الزمنية التي نعتقد أن إيتجتاوي تعود إليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more