Ich habe meine schlimmste Wunde bei diesem Abschied empfangen, weil ich zum letzten Mal das Schönste sah, das es gibt. | Open Subtitles | لقد أخذتُ أسوأ جراحي في هذا الفراق و أنا اتطلع إلى من هي أجمل الجميلات |
Abschied ist alles was wir vom Himmel wissen, und alles was wir von der Hölle brauchen. | Open Subtitles | الفراق هو جل ما نعرفه عن الجنة وكل ما نحتاجه من الجحيم |
Aber jeder Abschied ist schwer und jede Rückkehr ebenso. | Open Subtitles | لكن الفراق كان صعباً وأنني الأن رجعتُ للجميع |
Betrunken wäre die Trennung einfacher. | Open Subtitles | لكان الفراق أسهل لو أنها تركتك تشرب الزجاجة كاملة |
Sie flehte mich an, nicht nach Paris zurückzukehren... und daher hatte ich ein besonderes Geschenk für sie... um die Trennung einfacher für uns beide zu machen. | Open Subtitles | إستجدتني أن لا تعود إلي باريس لذا كان لها عندي هدية خاصّة لتجعل الفراق أسهل لكلانا |
So süß ist Trennungswehe, ich rief' wohl gute Nacht, bis ich den Morgen sähe. | Open Subtitles | الفراق شجن حلو سأقول لك ليلة سعيدة حتى يصبح الصباح |
- Ja, sie waren glücklich, deshalb fiel der Abschied schwer, aber wie wir wissen, ist man danach stärker. | Open Subtitles | . كانوا سعداء ، الأمر الذي جعل الفراق أسوأ . ولكن يمنحك القوة في النهاية كما نعرف |
Emily Dickinson schrieb einmal: "Abschied ist alles, was wir von der Hölle wissen müssen." | TED | إميلي ديكنسون كتبت ذات مرة، "الفراق هو كل ما نحن بحاجة لمعرفته من الجحيم". |
Das gebe ich dir mit zum Abschied. | Open Subtitles | أعطي إليك هذا في لحظة الفراق هذه |
Der Abschied fällt mir so schwer. | Open Subtitles | الفراق صعب للغاية |
GIMLI: Ich habe mir bei diesem Abschied die schlimmste Wunde zugezogen. | Open Subtitles | ... لقد أخذتُ أسوأ جراحي في هذا الفراق |
An einem Abschied stirbt man nicht! | Open Subtitles | -ما هذا الهراء! الفراق لن يقتلك! |
Der Abschied lässt sich nicht abwenden. | Open Subtitles | ...الفراق هو امر حتمى |
Je weiter die Trennung zurückliegt, umso mehr sehe ich, wie egozentrisch er war. | Open Subtitles | كلما تقدمنا أكثر عن الفراق أرى أنه نفسيته تزداد تعقيدًا أكثر |
In solchen Augenblicken spüre ich deinen Herzschlag so deutlich wie den meinen und weiß, dass Trennung nur eine Illusion ist. | Open Subtitles | في لحظات كهذه، أنا أشعر بدقات قلبي بنفس قوة شعوري بدقات قلبي، وأنا أعرف أن الفراق ما هو إلا وهم. |
Rabbi Di Medina hat festgelegt, 18 Monate Trennung sind ein Scheidungsgrund. | Open Subtitles | الحاخام دي ميدنا حكم بأن 18 شهراً من الفراق هي سببٌ للطلاق |
Die Trennung war nötig, da ich nach anderen Gesetzen leben muss. | Open Subtitles | "أنا في الذاكرة لم أتركك" "يبعث الفراق على السرور بطريقة خاصة" |
Noch wenige Augenblicke, dann ertönt der Glockenschlag der Trennung. | Open Subtitles | خلال بضعة دقائق جرس الفراق سيدق |
So süß ist Trennungswehe,... ..ich rief' wohl gute Nacht, bis ich den Morgen sähe. | Open Subtitles | الفراق صعب، وسأظل أتمنى لك ليلة سعيدة حتى الغد |
So süß ist Trennungswehe. | Open Subtitles | الفراق مثل الحزن الجميل |
So süß ist Trennungswehe. | Open Subtitles | الفراق مثل الحزن الجميل |