Und sie wurde immer frustrierter, sie bließ Blasen in mein Gesicht. | TED | ومن ثم بدأت تتعب .. واخذت تنفث الفقاعات على وجهي |
Ich fragte vorhin, was das auf sich hat, wenn das Wasser Blasen macht. | Open Subtitles | كان علي أن أسأل أحداً ماذا نقول حين تصنع المياه الفقاعات الصغيرة |
Kleine Seifenblasen. Für gemütliche Badefeste, die wir beide doch so lieben. | Open Subtitles | الفقاعات الصغيرة، من أجل الجلوس فى الماء والذى نحبه جدا0 |
Glaubt mir. Die Nachrichten sind nicht so deprimierend, wenn ihr von Seifenblasen umgeben seid. | Open Subtitles | صدقني , فإن الأخبار ليست محبطة عندما تحيط بك الفقاعات. |
Nicht die Blase, nicht meine Blasen, sondern die finanzielle Blase | TED | الفقاعات ، ليست فقعاعاتي ، لكن الفقاعات المالية. |
Ach ja? Ich dachte nur, es wäre schade, den hübschen Schaum zu verschwenden. | Open Subtitles | أنا فقط ظننتُ أنّهُ سيكون من العار ترك هذه الفقاعات تذهبُ سدى |
Aus meiner Sicht sind Blasen gesellschaftliche Epidemien, die sich durch eine Art interpersoneller Ansteckung ausbreiten. Eine Blase bildet sich, wenn die Ansteckungsrate für Ideen, die eine Blasenbildung unterstützen, steigt. | News-Commentary | الحق أنني لا أدرى، ولو أنني لدي بعض الحدس فيما يتصل بهذا الأمر. فمن المستحيل أن يتنبأ أي شخص بدقة بنشوء الفقاعات. وفي اعتقادي أن الفقاعات عبارة عن آفات اجتماعية، يعززها نوع من العدوى التي تنتقل بين الأشخاص. فالفقاعة تتشكل عندما يرتفع معدل العدوى إلى مستوى الأفكار التي تدعم الفقاعات. ولكن معدلات العدوى تتوقف على أنماط التفكير التي يصعب الحكم عليها. |
In einer globalisierten Welt, in der sich das Arbeitseinkommen ständig unter Druck befindet, sind die Versuchungen der Anlagemärkte als Wachstumselixier für das politische Gemeinwesen zu verlockend, um ihnen zu widerstehen. Spekulationsblasen sind die sichtbare Manifestation dieser Versuchung. | News-Commentary | وتمثل فقاعات المضاربة التجلي المرئي لهذا الإغراء. فمع انفجار الفقاعات ــ وهي تنفجر دائما ــ ينكشف الازدهار الزائف وتصبح التكتيكات الدفاعية المتمثلة في التلاعب في السوق عاجلة ومنطقية في الظاهر. |
Die Fragen stiegen auf wie Bläschen in einer Flasche Klubsoda. | Open Subtitles | الأسئلة تزايدت مرارا وتكرارا مثل الفقاعات فى كوب الصودا |
Wenn blubbern hier vorgesehen ist, dann will ich auch das blubbern. | Open Subtitles | -حسناً، هناك فقاعات كيّ نحظى بها ، و سأحصل على الفقاعات |
Und wenn der natürliche Wind nicht genug ist, setzen die Kinder Blasen ein, aber nicht die Art von Blasen, die man kennt. | TED | وحينما لا يكون النسيم الطبيعي كافياً، يستخدم الأطفال فقاعات، لكن ليس نوع الفقاعات التي تعرفونها. |
Diese Blasen sind aus natürlicher Baumwolle gemacht und Gummi vom Gummibaum. | TED | هذه الفقاعات مصنوعة من القطن الطبيعي والمطاط من أشجار المطاط الطبيعي. |
Nach etwa drei Tagen zeigen sich Blasen an der Oberfläche der Flüssigkeit. | TED | بعد حوالي ثلاثة أيام، ستظهر الفقاعات على سطح السائل. |
Das sind nur einige der großen Blasen, die wir in der jüngsten Geschichte erlebt haben. | TED | هذه هي بعض من الفقاعات الرئيسية التي عشناها خلال في التاريخ الحديث |
Das führt zum Aufblähen der Blasen, nicht zu ihrem Platzen. | TED | أعتقدُ أنها تنتهي بتضخيم الفقاعات حولنا وليس تفجيرها. |
Als Troy sein erstes Bad genommen hat, nur mit Seifenblasen als Männlichkeit. | Open Subtitles | كـ تروي يحضى استحمامه الأول فقط الفقاعات هي رجولته |
Bei seiner letzten Chemotherapie haben wir ihm ein Lied gesungen und ihm eine Krone aufgesetzt und Seifenblasen gepustet und dann habe ich ihn gefragt: "Was wirst du jetzt tun?" | TED | وعند جلسة الكيماوي الأخيرة أنشدنا له أغنية ووضعنا التاج على رأسه ونفخنا الفقاعات ثم سألته: "ما الذي ستفعله الآن؟" |
Wir lassen Seifenblasen platzen. | TED | أقوم بنفخ الفقاعات وهن يقمن بفرقعتها. |
Es wird spekuliert, dass unser Universum nur eine Blase in einem seifigen Multiversum ist, das aus Millionen von Blasen besteht, und jede Blase ist ein anderes Universum mit anderen fundamentalen Konstanten und anderen physikalischen Gesetzen. | TED | لقد تم التكهن من قبل أن كوننا ليس الا فقاعة في أكوان صابونية متعددة مصنوعة من عدد وفير من الفقاعات, و كل فقاعة هي عبارة عن كون مختلف له ثوابت اساسية مختلفة و قوانين فيزيائية مختلفة. |
Aber wenn ich das aufspalte in Blasen der einzelnen Länder, die Größe der Blase hier ist die Einwohnerzahl. | TED | ولكن عندما اقسم النتيجة.... عندما اقسم النتيجة الى فقاعة لكل بلد, حجم الفقاعات يمثل عدد السكان. |
Du bist in diesen Büchern, du bist der Schaum des Champagners, die Flamme dieser Kerzen, diese Bäume. | Open Subtitles | أنت تلك الكتب تلك الفقاعات في شمبانياي أنتِ لهيب تلك الشموع تلك الأشجار |