Deshalb habe ich vor einigen Jahren den Versuch gestartet, den fundamentalen physikalischen Mechanismus der Intelligenz zu verstehen. | TED | و هكذا، منذ عدة سنوات، شرعت ببرنامج لمحاولة فهم الآليات الفيزيائية الأساسية التي تكمن في الذكاء. |
Ich behaupte, dass das die gleiche Frage ist, wie die Frage nach der physikalischen Natur der Intelligenz. | TED | لذا إنني أدّعي أن هذا هو نفس التساؤل في فهم الطبيعة الفيزيائية للذكاء. |
Und es gibt viele physikalische Parameter, die sich ändern, sobald man R verringert. | TED | وهناك الكثير من المُعاملات الفيزيائية التي تتغير كُلما قللت من قيمة R |
Aber die meiste Forschung und Entwicklung wird von Institutionen unterstützt, von der polnischen Akademie der Wissenschaften oder dem Rat für Technik und physikalische Forschung oder was auch immer, | TED | و لكن معظم هيئات البحث و التطوير سيتم تمويلها مؤسساتياً، من قبل أكاديمية العلوم البولندية أو مجلس أبحاث الهندسة و العلوم الفيزيائية أو أيّ مؤسسةٍ أخرى، |
Guten Tag und willkommen zur heutigen "Physics Bowl" -Übungsrunde. | Open Subtitles | مساء الخير و أهلا و سهلا بكم اليوم في جولة التدريب للكرة الفيزيائية |
Wir müssen uns öfter treffen und anfangen deine körperlichen Grenzen zu erforschen. | Open Subtitles | نحن نحتاج لنتقابل أكثر ونبدأ في استكشاف حدودك الفيزيائية |
besser machen, indem wir die eben genannten Grundsätze der Physik anwenden? | TED | أفضل بتطبيق المباديء الفيزيائية المعطاة؟ |
Die Mathematik selbst spielt die entscheidende Rolle bei Rosetta Stone, indem sie die physikalischen Gesetze der Welt beschreibt und anwendet. | TED | كما تقوم الرياضيات بدور حاسمٍ وكأنها حجر رشيد، من حيث فك التشفير والترميز للمبادئ الفيزيائية في العالم. |
Das Wichtigste war aber, dass die Stärke der Strahlung nur von der Menge des Elements abhing und von physikalischen oder chemischen Veränderungen unbeeinflusst blieb. | TED | الأهم من ذلك هو أن قوة الإشعاع اعتمدت فقط على كمية العنصر، ولم تتأثر بالتغيرات الفيزيائية أو الكيميائية. |
Diese extremen physikalischen und chemischen Parameter machen die Lebensformen, die dort wachsen, zu etwas sehr Besonderem. | TED | وهذه الطبيعة الفيزيائية والكيميائية المتطرفة تجعل من الكائنات التي تعيش فيها مميزةً جداً. |
Aber die wirklich schwierigen Erfindungen sind die physikalischen und chemischen. | TED | لكن الاختراعات الصعبة حقًّا هي الاختراعات الفيزيائية والكيميائية. |
Verstehen Sie die physikalischen Gesetze des Stargate? | Open Subtitles | هل لديك معرفة ب النظرية الفيزيائية لعمل بوابة النجوم ؟ |
Das widerspricht allen physikalischen Gesetzen. | Open Subtitles | أنه يخالف كل قوانيين الفيزيائية كما نستوعبها |
Wir wissen, dass physikalische Gesetze eigentlich verallgemeinerte Beschreibungen der Muster und Regelmäßigkeiten in der Welt sind. | TED | نعلم أن القوانين الفيزيائية هي في الواقع شروحات عامة لأنماط و أنظمة طبيعية في هذا العالم. |
Kleine Dinge wie Atome oder Elektronen mit ausreichend großer Wellenlänge können durch physikalische Versuche gemessen zu werden. | TED | الأشياء الصغيرة كالذرات أو الإلكترونات يُمكن أن يكون لها أطوال موجية كبيرة بما يكفي لقياسها في التجارب الفيزيائية |
Ich könnte Ihnen eine Menge über Physik erzählen, über physikalische Phänomene, aber wir waren tatsächlich in einem Mixer. | Open Subtitles | إسمعي ، يمكنني إدهاشك بالفيزياء و الظواهر الفيزيائية المتعددة لكن الحقيقة هي أننا كنا في خلاط |
Tja... Einige Wissenschaftler gaben auf, da sie schlussfolgerten, dass mit so vielen Kandidaten für die Extradimensionen, von denen jeder verschiedene physikalische Merkmale hervorbringt, die Stringtheorie niemals fähig wäre, definitive, testbare Vorhersagen zu treffen. | TED | بعض الباحثين فقد قلبه خالصاً الى انه مع هذا العدد من الاشكال المرشحة للابعاد الاضافية فان كل ارتفاع للملامح الفيزيائية المختلفة فلن يمكن لنظرية الأوتار بالتحديد تنبوءات قابلة للاختبار |
Es geht darum, physikalische und biologische Materialien so zu programmieren, dass sie ihre Form und ihre Eigenschaften ändern und sogar ohne Silizium-basierte Computerchips rechnen können. | TED | وهذه القدرة على برمجة المواد الفيزيائية و البيولوجيّة وتغيير الأشكال، تغيير الخصائص وحتّى حوسبة خارج مادّة قائمة على السيليكوم. |
Guten Tag allerseits... und willkommen zum diesjährigen "Physics Bowl"! | Open Subtitles | مساء الخير للجميع و أهلا بكم لجائزة السنة للكرة الفيزيائية |
Offenbar hat er intime Datails ihrer körperlichen Beziehung in seinen Blog geschrieben,... welchen ich nirgendwo finden kann. | Open Subtitles | الظاهر أنه نشر تفاصيل حميمية عن علاقتهم الفيزيائية في مدونته التي لم أجدها في أي مكان |
Wir können also mit diesen Quads interagieren und die Gesetze der Physik ändern. | TED | إذن يمكننا التفاعل مع هذه الرباعيات ماديا ونستطيع تغيير القوانين الفيزيائية. |
Was sind Sie? Ich bin die physische Manifestation Ihres Unterbewusstseins der romantischen und sexuellen Vorlieben. | Open Subtitles | مظهر من المظاهر الفيزيائية المادية لنماذجِكَ العاطفية والجنسية اللاشعورية أوه ، يا إلهي |
Das Wissen, dass ich von physischen und historischen Dingen habe, gab ich an dich auf deiner Reise zu deinem neuen Zuhause weiter. | Open Subtitles | من ألاف السنين المعرفة التي أمتلكها المواد الفيزيائية والتاريخية أعطيتها لك بأكملها في خلال رحلتك إلى موطنك الجديد |
Es gab eine Menge physikalischer Begründungen, warum es keine gute Kompensation wäre. | TED | و أعطى العديد من الأسباب الفيزيائية التي توضح لماذا لن تؤدي إلى تعويض جيد |
Es verbindet die körperliche Kraft des Armdrückens... mit der mentalen Agilität von Tetris zum ultimativen Sport. | Open Subtitles | إنها تجمع بين القوة الفيزيائية لمكاسرة اليدين مع الرشاقة الذهنية للعبة التراكيب في رياضة شيّقة |