"الفيزيائين" - Translation from Arabic to German

    • Physiker
        
    Aber Physiker sind erfinderisch und mit der Unterstützung der Öffentlichkeit werden gewiss alle Hindernisse überwunden werden." TED و لكن الفيزيائين مبتكرين و مع الدعم من جمهور العامة كل العقبات سوف يتم التغلب عليها بالتأكيد
    Wie? Alles klar? Nun wenn Leute diese Fragen stellen, vernachlässigen sie etwas, nämlich das Physiker, anders als Biologen, wirklich schlau sind. TED كيف؟ حسنا؟ الآن حين يسأل الناس هذا النوع من السؤال، يتجاهلون أمرا، هي أن الفيزيائين أذكياء بالفعل على خلاف علماء الأحياء.
    Was vor einigen Jahren also geschah, war, dass einige theoretischen Physiker am MIT ein Konzept zur Übertragung von Energie über große Entfernungen entwickelten. TED ما حدث مؤخرا قبل كم سنة كان مجموعه من الباحثين الفيزيائين في MIT هم فعلاً أتو بهذا المفهوم لتحويل الطاقة عبر المسافات
    Andererseits sind einige Physiker darüber besorgt, dass... wenn dieser Partikelbeschleuniger wirklich funktioniert,... wird er ein schwarzes Loch erschaffen und die Erde verschlucken... und so das Leben, wie wir es kennen, beenden. Open Subtitles في الجهة المقابلة بعض الفيزيائين قلقون بحال تم تطبيق محطم الذرات فائق الناقلية على أرض الواقع فسوف تخلق فجوة سوداء تبتلع الأرض
    versuchen Sie es mit einen Wissenschaftler. John Archibal Wheeler, einer der größten Physiker des 20. Jahrhunderts, Lehrer von Richard Feynman, welcher den Begriff "schwarzes Loch" prägte, hat gesagt: "Ich will wissen, woher das Quantum kommt, woher das Universum kommt, woher die Existenz kommt." TED جون أرتشيبالد ويلر، واحد من الفيزيائين العظماء في القرن العشرين، هو أستاذ ريتشارد فاينمان، مخترع مصطلح "الثقب الأسود،" قال، "أريد أن أعرف كيف وُجد الكم، وكيف وُجد الكون، وكيف وُجد الوجود؟"
    Die Theorie ist als unzweifelhaft wahr bewiesen worden, aber eine Interpretation kann verblüffen und einige Physiker halten die Verblüffung nur für vermeidbar, wenn man sich vorstellt, dass riesige Mengen Paralleluniversen zu jedem Zeitpunkt entstehen und viele von ihnen unserem eigenen sehr ähnlich sind, und mehrere Kopien von euch enthalten. In einem dieser Universen schließt ihr mit Auszeichnung ab TED لقد تمّ إثبات صحة النّظرية بعيدا عن كلّ شك، ولكن تفسيرها محيّر، و يعتقد بعض الفيزيائين أنّ بإمكانك فهمها فقط إذا كنت تتصور أنّ أعدادا ضخمة من الأكوان المتوازية هي بصدد الولادة في كل لحظة، والعديد من هذه الأكوان سيكون واقعيا جداً مثل العالم الذي نعيش فيه، وستشمل نسخا متعددة منك أنت. في إحدى هذه الأكوان، تتخرج مع مرتبة الشرف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more