Aber für Generationen glaubten Physiker, dass nichts schneller reisen kann als Licht. | Open Subtitles | لكن لأجيال، صدّق الفيزيائيون أنّ لا شيء يمكنه التحرك بسرعة الضوء. |
Aber er beobachtete, wie Physiker und Chemiker Lieferanten von Massenvernichtungswaffen wurden, zu Beginn des 20. Jahrhunderts. | TED | ولكنّه رأى كيف أصبح الفيزيائيون و الكيميائيون و هم يصيرون مُمَوِّنو أسلحة الدّمار الشامل في القرن العشرين. |
Und die Linie schwarzer Punkte, die sie im Hintergrund sehen, das ist das Eiscamp, in dem die Physiker arbeiten. | TED | وخط النقاط السوداء التي ترون في الخلفية، هذا هو مخيم الجليد حيث يعمل الفيزيائيون. |
Lassen Sie mich das anhand dessen erklären, was Physiker eine Überschlagsrechnung nennen. | TED | دعوني أوضح ذلك بما يسميه الفيزيائيون بالحسابات على ظهر المظروف |
Physiker sehen einige Aspekte des Universums als fundamentale Bausteine: Raum, Zeit und Masse. | TED | أحيانًا يأخذ الفيزيائيون بعض جوانب الكون كلبنات أساسية: المكان والزمان والكتلة. |
Physiker und Philosophen haben often beobachtet, dass die Physik kurioserweise abstrakt ist. | TED | وكثيرًا ما لاحظ الفيزيائيون والفلاسفة أن الفيزياء مجردة بشكل غريب. |
Das ist das Gebiet der Quantenmechanik, an das sich Physiker und Chemiker seit langem heran tasten. | TED | هذا هو مجال ميكانيكا الكم، و لقد أمضى الفيزيائيون و الكيمائيون وقتاً طويلاً لمحاولة الاعتياد على ذلك. |
Wenn andere Physiker und ich an diesem Thema arbeiten, dann kann die Mathematik wie ein dunkles Labyrinth erscheinen. | TED | طبعا عندما يقوم الفيزيائيون مثلي بدراسة هذه الاشياء.. باستخدام علم الرياضيات، الحساب قد يكون شبيه بالمتاهة المظلمة. |
Zur gleichen Zeit waren wir Physiker mit dem Versuch beschäftigt, aus den Entdeckungen der Quantentheorie und Relativität schlau zu werden, darauf aufzubauen und sie zu verflechten. | TED | في الوقت ذاته، نحن الفيزيائيون كنا منشغلين لمحاولة فهم وبناء ودمج اكتشافات نظرية الكم و النظرية النسبية. |
Theoretische Physiker werden nicht entlassen,... aber stimmt. | Open Subtitles | نظريا، الفيزيائيون لا يُحجرون لكن معك حق |
Physiker müssen sich niedermachen, um ihr Territorium zu markieren. | Open Subtitles | الفيزيائيون يعثرون علي بعضهم البعض يحددون أماكنهم انت تعتقدين انه هناك اماكن كثيرة لتذهبين اليها |
Indem sie diesen metaphysischen Ausweg nehmen, greifen diese Physiker und Philosophen auf eine sehr alte Idee zurück, die auf Platon zurückgeht. | TED | الآن، باتخاذنا هذه الطريقة الميتافيزيقية، هؤلاء الفيزيائيون والفلاسفة أيضًا يعودون للفكرة القديمة جدًا فعليًا التي تنسب إلى أفلاطون. |
Physiker hoffen, dass sie mittels ständig steigender Energiezufuhr in eine Zeit zurückblicken können, in der es nur eine einzige Kraft gab. Dadurch könnte man den Ursprung des Universums leichter verstehen. | TED | يأمل الفيزيائيون بأنه وبالذهاب لطاقات أكبر بكثير، سيمكنهم انظر إلى الوراء إلى زمن كانت فيه جميع القوى واحدة ونفسها، ما من شأنه أن يجعل فهم أصول نشأة الكون أسهل بكثير. |
Physiker kennen den Rest des Universums, 95 % davon, als Dunkles Universum, das aus Dunkler Materie und Dunkler Energie besteht. | TED | الفيزيائيون يُعرّفون الباقي من الكون، والذي يمثل 95% من الكون، بالكون المظلم. والذي يتكون من طاقة مظلمة ومواد مظلمة. |
Übrigens, wenn Physiker Dinge wie Beschleunigung beschreiben, benutzen sie nicht das Wort "schnell". | Open Subtitles | وبالمناسبة، الفيزيائيون عندما يصفون الأمور مثل "التسريع" لا يستخدموا الكلمة "سريع" |
Aber die Annahmen, die die Quantentheorie zugrunde legen muss, um diese Vorhersagen zu liefern sind so geheimnisvoll, dass sogar Feynman selbst bewegt war, zu äußern: "Wer glaubt, die Quantentheorie zu verstehen, versteht die Quantentheorie nicht." Sie ist so sonderbar, dass Physiker auf die eine oder andere | TED | رغم ذلك فإن الفرضيات التي تحتاج نظرية الكم أن تسوقها.. من أجل تحقيق تلك التوقعات غامضة جدا.. لدرجة أن فينمان نفسه قال متأثرا، "إذا كنت تظن أنك تفهم نظرية الكم، فأنت لا تفهم نظرية الكم." إنها في غاية الغرابة لدرجة إن الفيزيائيون يقعون.. |
Übrigens, wenn Physiker Dinge wie Beschleunigung beschreiben, benutzen sie nicht das Wort "schnell". | Open Subtitles | وعلى فكرة، أيها الفيزيائيون |
An die Physiker unter Ihnen, ich höre wie Sie Ihre Augen verdrehen aber haben Sie Geduld mit mir. (Gelächter) Um die Wellenlänge zu messen, muss ich nur den Abstand messen von hier, eine komplette Welle, bis hier. | TED | الفيزيائيون منكم، أسمعكم تقلّبون أعيّنكم (استنكاراً)، تحملّوني قليلاً. (ضحك) كي أقيس طول الموجة، كل ما علي فعله هو قياس المسافة من هنا، موجة كاملة، إلى هنا. |