Am 14. März dieses Jahres habe ich dieses Poster auf Facebook gepostet. | TED | في 14 مارس لهذا العام قمت بعمل مشاركة علي الفيس بوك. |
Und ich wette, am meisten hast du gehasst, dass man mich den Mitbegründer von Facebook nannte. | Open Subtitles | أنا أراهن أن أكثر ما كرهته هو أنهم عرفوني بصفتي المؤسس المشارك لـ الفيس بوك |
Wenn sie keine Nachrichten beantwortet, was macht dich dann so sicher dass sie Facebook checkt? | Open Subtitles | ان لم تكن تجيب على الرسائل ماللذي يجعلك تعتقدين انها تشيك الفيس بوك ؟ |
Mittlerweile weiß man, wie sie mit einander in Kontakt stehen, indem man sich ihre Facebook-Seite ansieht. | TED | الآن أنت تعرف في الواقع كيفية تواصلهم مع بعض بالنظر في صفحاتهم على الفيس بوك. |
Ihr wisst schon, E-Mails abgerufen,... meinen Facebook-Status aktualisiert, Wikipedia-Einträge verpfuscht. | Open Subtitles | تعلمون, أتفقد بريدي الالكتروني أجدد صفحتي في الفيس بوك أتلاعب بمواضيع موقع ويكي بيديا |
Morgen früh, wenn du aufwachst, werden wir auf Facebook offiziell zusammen sein. | Open Subtitles | صباح الغد ، عندما تستيقظين على موقع الفيس بوك سنكون رسميين |
Also, wenn Sie nicht mit einem dieser Arschlöcher auf Facebook befreundet sind, dann bleibt es hypothetisch. | Open Subtitles | اذا، اذا لم تكونى صديقة مع أحد هؤلاء الحمقى على الفيس بوك فهذه هى الفرضية |
Ich have das Gefühl, mein Blog, E-Mail, Twitter und Facebook ersetzen mir die Alltagsunterhaltungen. | TED | انا اشعر وكان مدونتي بريدي الالكتروني .. حساب تويتر .. حساب الفيس بوك قد قدم لي تعويضا للمحادثات اليومية |
Der Kommentarbereich macht das chinesische Weibo mehr zu einem Facebook als zu Twitter, dem Original. | TED | في منطقة التعليق تجعل ويبو الصيني يشبه الفيس بوك أكثر من توتير العادي. |
Bei Facebook herrschen 3.000 Angestellte über die 900 Millionen Bewohner. | TED | إنها مؤثرة. هناك 3.000 موظف يعملون في شبكة الفيس بوك يحكمون 900 مليون شخص. |
Es ist nicht komplex genug, jemanden bei Facebook als Freund hinzuzufügen, um die harte Arbeit zu leisten, die Sie und ich in unserer Zusammenarbeit beim harten Job des Regierens leisten. | TED | مصادقة شخص ما على الفيس بوك ليس معقدًا بما يكفي ليحل محل العمل الشاق في تعاوننا مع بعضنا لأداء العمل الشاق للحوكمة. |
Sie werden bloß wiederentdeckt in genau der Weise, wie wir es im Zeitalter von Facebook brauchen. | TED | هذه المبادي أعيد اختراعها بطريقة تتناسب مع عصر الفيس بوك. |
". Ich höre diese Frage so oft, dass ich mir dachte, ich sollte mir Facebook genauer ansehen. | TED | اتلقى هذا السؤال بشكل كبير حتى فكرت بانه من الافضل ان ابحث في موضوع الفيس بوك هذا |
Was ist Multimedia-Tasking? Es ist die Tatsache, dass die meisten von uns, die meisten unserer Kinder, damit beschäftigt sind, Musik zu hören, während sie im Internet surfen, während sie auf Facebook mit ihren Freunden chatten. | TED | كيف يتم استخدام العديد من الأجهزة في آن واحد؟ معظمنا ومعظم أطفالنا ينسجمون مع سماع الموسيقى أثناء قيامهم بالبحث على الانترنت وفي نفس الوقت الذي يتحدثون فيه مع أصدقائهم على الفيس بوك. |
Ich nannte das Ereignis auf Facebook: "Eine Revolution gegen Korruption, Ungerechtigkeit und Diktaturen." | TED | قمت بوضع حدث على الفيس بوك وأسميته "ثورة ضد الفساد والظلم والديكتاتورية." |
Firmen, die den Zugriff auf Sofortnachrichten-Dienste oder auf Facebook blockieren. | TED | الشركات تمنع الوصول للرسائل الفورية أو الفيس بوك. |
Ich werde dich im Facebook als Freundin hinzufügen. | Open Subtitles | سأجعلكِ صديقتي على الفيس بوك أرجوك أقبلي |
Ich erfahre mehr über sie durch ihre Facebook-Seite als durch unsere geistreiche Unterhaltung. | Open Subtitles | اكتشف امورعنها من صفحة الفيس بوك اكثر مما اكتشفة من خلال حواراتنا |
Charlie änderte heute seinen Facebook-Status auf "Single". | Open Subtitles | تشارلي غير وضعية الفيس بوك الى المفرد اليوم. |
Prinzessin des verfluchten Facebooks, des Umweltbewusstsein, das nationale Liebling. | Open Subtitles | أميرة الفيس بوك أميرة الناس كلها |
Willst du Kinder? In deinem Facebook-Profil stand nichts davon. | Open Subtitles | هل تريد اطفال , لانه بحسابك على الفيس بوك لم تذكر ذلك ؟ |