Wir erkennen an, dass gute Regierungsführung und die Herrschaft des Rechts auf nationaler und internationaler Ebene unerlässlich sind, um ein dauerhaftes Wirtschaftswachstum und eine nachhaltige Entwicklung herbeizuführen und Armut und Hunger zu beseitigen. | UN | 11 - ونعترف بأن الحكم الرشيد وسيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي أمران أساسيان للنمو الاقتصادي المطرد وللتنمية المستدامة وللقضاء على الفقر والجوع. |
Wir erkennen an, dass gute Regierungsführung und die Herrschaft des Rechts auf nationaler und internationaler Ebene unerlässlich sind, um ein dauerhaftes Wirtschaftswachstum und eine nachhaltige Entwicklung herbeizuführen und Armut und Hunger zu beseitigen. | UN | 11 - ونحن نسلّم بأن الحكم الرشيد وسيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي أمران أساسيان للنمو الاقتصادي المستدام وللتنمية المستدامة وللقضاء على الفقر والجوع. |
Die Herrschaft des Rechts auf nationaler und internationaler Ebene (von Liechtenstein und Mexiko vorgeschlagener Tagesordnungspunkt (A/61/142)). | UN | 150 - سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي (بند اقترحته ليختنشتاين والمكسيك (A/61/142)). |
Eine solche Herangehensweise wertet den Grundsatz der Rechtsstaatlichkeit auf internationaler wie auch auf nationaler Ebene deutlich ab. | UN | فهذا النهج يقلل إلى حد كبير من قيمة مبدأ سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي كليهما. |
Im Hinblick auf das letzte Jahrzehnt ist festzustellen, dass die Idee der Rechtsstaatlichkeit auf internationaler und nationaler Ebene zwar weithin propagiert, die Wichtigkeit dieses Grundsatzes in den internationalen Beziehungen jedoch immer weniger deutlich wahrgenommen wird. | UN | ومما تجدر ملاحظته، أنه على الرغم من الترويج الواسع النطاق لمفهوم سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي، فإن حدة الشعور بأهمية هذا المبدأ في العلاقات الدولية قد ضعفت خلال العقد الماضي. |
Rechtsstaatlichkeit auf internationaler und nationaler Ebene | UN | 2 - سيادة القانون على الصعيدين الدولي والوطني |
Ich bin daher der Auffassung, dass im Jahr 2005 Entscheidungen getroffen werden sollten, die darauf gerichtet sind, die Herrschaft des Rechts auf internationaler und nationaler Ebene stärken zu helfen, das Ansehen und die Struktur der Menschenrechtsmechanismen der Vereinten Nationen zu verbessern und die Anstrengungen zur Schaffung und Vertiefung der Demokratie, die Länder auf der ganzen Welt unternehmen, unmittelbarer zu unterstützen. | UN | 132 - وبناء عليه، أعتقد أنه ينبغي اتخاذ قرارات في عام 2005 للمساعدة في تعزيز سيادة القانون على الصعيدين الدولي والوطني، وتحسين بنية وهيكل آلية الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان، والقيام بصورة مباشرة بدعم الجهود الرامية إلى إقامة الديمقراطية وترسيخها على المستوى القطري في جميع أنحاء العالم. |
Um die Aufmerksamkeit der Gesellschaft auf die Rechtsstaatlichkeit auf internationaler und nationaler Ebene zu lenken, schlagen wir vor, die Einberufung eines Kongresses über Völkerrecht oder zum Thema Rechtsstaatlichkeit zu erwägen, auf dem unter Beteiligung von Vertretern der Politik, der Wissenschaft und der Völkerrechtspraxis die ernstesten Probleme des Völkerrechts und die Aussichten für seine künftige Entwicklung erörtert werden. | UN | ولتوجيه اهتمام نظر المجتمع إلى سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي، نقترح النظر في عقد مؤتمر بشأن القانون الدولي أو بشأن مسألة سيادة القانون بقصد القيام، بمشاركة السياسيين والباحثين والممارسين القانونيين الدوليين، ببحث أخطر مشاكل القانون الدولي وتوقعات تطوره في المستقبل. |