"القرار النهائي" - Translation from Arabic to German

    • endgültige Entscheidung
        
    • endgültigen
        
    • das letzte Wort
        
    • die letzte Entscheidung
        
    • die endgültige
        
    Die endgültige Entscheidung über den Status des Kosovo soll vom Sicherheitsrat gebilligt werden. UN وينبغي أن يوافق مجلس الأمن على القرار النهائي المتعلق بوضع كوسوفو.
    Die endgültige Entscheidung wird nicht von mir getroffen, sondern von einer kalten, logischen Maschine. Open Subtitles لست أنا من سيتخذ القرار النهائي لكن بواسطة آلة المنطق المتزن
    Na ja, wir warten auf die endgültigen Resultate des Pathologen, aber Sie sehen auf das Selbe, wie wir. Open Subtitles نحن ننتظر التحاليل لإتخاذ القرار النهائي
    Stimmen diese Empfehlungen nicht mit denen des zuständigen Leiters überein, übermittelt das zentrale Kontrollgremium seine Empfehlungen dem Generalsekretär, der unter gebührender Berücksichtigung der Empfehlungen der zentralen Kontrollgremien einen endgültigen Beschluss fasst; UN وإذا كانت هذه التوصيات لا تتفق مع توصيات المدير المسؤول، تحيل توصياتها إلى الأمين العام لاتخاذ القرار النهائي حيث يولي الاعتبار الواجب لتوصيات هيئات الاستعراض المركزية؛
    Gut, dass du hier nicht das letzte Wort hast. Open Subtitles جيد أن قرارك ليس القرار النهائي هنا يا حضرة النائب
    Ich habe das letzte Wort, was in ein paar Stunden unternommen werden soll. Open Subtitles سأحصل على القرار النهائي حول مايجب فعله بغضون ساعتين
    die letzte Entscheidung ist, ob man nochmal zieht oder genug hat. Open Subtitles القرار النهائي هو إمّا المتابعة أو الإنسحاب.
    Ich glaube, wir haben gute Chancen, sie, äh,... werden die endgültige Entscheidung schon bald bekanntgeben. Open Subtitles أظنأننافي موقفجيّد،أنهفقط.. سيصدرون القرار النهائي قريبًا جدًا.
    • Künftige Bewerber um einen Sitz im Sicherheitsrat könnten direkt von Mitgliedstaaten oder auf Grund eines regionalen Konsenses vorgeschlagen werden, mit der Maßgabe, dass die endgültige Entscheidung von der Generalversammlung nach dem in der Charta festgelegten Wahlverfahren zu treffen ist. UN • يمكن اقتراح الترشيحات المقبلة إلى مجلس الأمن مباشرة من جانب الدول الأعضاء أو عن طريق توافق إقليمي على أن يكون مفهوما أن القرار النهائي تتخذه الجمعية العامة عن طريق عملية الانتخاب على النحو المبين في الميثاق.
    In Frankreich entschieden die Ärzte ob und wann die lebenserhaltenden Systeme abgeschaltet würden während in den USA die endgültige Entscheidung bei den Eltern verblieb. TED ففي فرنسا كان الاطباء هم من يقرروا متى او ان كان جهاز التنفس سوف يزال ام لا اما في الولايات المتحدة فان القرار النهائي كان يؤخذ من قبل الابوين
    Oder die Prüfung oder die endgültige Entscheidung, keine Ahnung. Open Subtitles أو الاختبار أو القرار النهائي لا أعرف
    Seht mal, wir wollten nur, daß ihr beide alles wisst, bevor wir unsere endgültige Entscheidung treffen. Open Subtitles اسمعوا __ اردنا اخباركم قبل أن ناخذ القرار النهائي
    zutiefst besorgt darüber, dass es nach wie vor keine Fortschritte bei der Durchführung der endgültigen und bindenden Entscheidung der Grenzkommission für Eritrea und Äthiopien gibt und dass Äthiopien wesentliche Teile der Entscheidung der Grenzkommission weiter ablehnt, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء الاستمرار في عدم إحراز تقدم في تنفيذ القرار النهائي والملزم الذي اتخذته لجنة الحدود الإثيوبية - الإريترية، وإزاء رفض إثيوبيا المستمر لأجزاء هامة من قرار لجنة الحدود،
    mit dem Ausdruck seiner tiefen Besorgnis darüber, dass die äthiopische Regierung es bislang versäumt hat, die Durchführung der endgültigen und bindenden Entscheidung der Grenzkommission für Äthiopien und Eritrea (S/2002/423) ohne Vorbedingungen zu akzeptieren, UN وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء عدم قبول الحكومة الإثيوبية حتى الآن دون شروط مسبقة تنفيذ القرار النهائي والملزم الذي اتخذته لجنة الحدود بين إثيوبيا وإريتريا (S/2002/423)،
    Die Richtung der Zahlungsströme von Billionen Dollar in den nächsten 15 Jahren hängt von der endgültigen Entscheidung darüber ab, welche Ziele zur weltweiten Strategie erkoren werden. Wenn die Spitzenvertreter der Welt im September in New York zusammentreffen, müssen sie sich auf die intelligentesten Möglichkeiten zur Steigerung des weltweiten Wohlstandes konzentrieren. News-Commentary من الواضح أن القرار النهائي حول أي من الأهداف ينبغي أن يصبح سياسة عالمية سوف يؤثر على تدفق التريليونات من الدولارات على مدى السنوات الخمس عشرة القادمة. وفي سبتمبر/أيلول، عندما يجتمع زعماء العالم في نيويورك، ينبغي لهم أن يركزوا على أكثر الطرق ذكاءً لتعزيز الرخاء العالمي. والقيام بهذا من شأنه أن يساعد المزيد من البلدان على السير على خطى كوريا الجنوبية وانتشال شعوبها من براثن الفقر.
    Sie hat das letzte Wort. Open Subtitles و القرار النهائي يعود إليها
    Anders als früher wird die letzte Entscheidung dieses Mal Doran... bei euch liegen, meine Freunde, per Abstimmung. Open Subtitles على عكس الماضي فإن القرار النهائي لـ"ما دورين".. سيكون قراركم يا أصدقائي بالتصويت العام
    Gut. Ed trifft die letzte Entscheidung. Open Subtitles حسنا ، "إد" يريد أن يتخذ القرار النهائي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more