Hängt man so nahe unterm Arsch eines Pferdes, kann man saustinkig werden. | Open Subtitles | لو كنت بمثل هذا القرب من الحصان لخشيت بأن يتبول علي |
Sie würde so nahe wie möglich an den Tatort heran wollen. | Open Subtitles | سترغبُ من أن تكون قريبةً كل القرب من مسرح الجريمة |
- Ja, so nah am Planeten müssen die recht starke Anti-Grav Schilde an Bord haben. | Open Subtitles | نعم ، بهذا القرب من الكوكب لا بد أن يكون لديهم درع مقاوم . للجاذبيه قوى للغايه على متن السفينه |
Ich sag's dir, ich war noch nie so nah am Geschehen... | Open Subtitles | لم أكن يوماًً بهذا القرب من الحركة |
Sind Sie in der Nähe von Stromleitungen, entfernen Sie sich schnellstens von dort! | Open Subtitles | إذا كنت شديد القرب من أي أعمدة للكهرباء، فابتعد سريعا من فضلك سقوط أعمدة الكهرباء قد يؤدي إلى القتل صعقا. |
Haiti erinnert an einen bekannten Spruch, den man früher über einen anderen Nachbarstaat der USA, nämlich Mexiko, hörte:„So fern von Gott und so nah an den USA.“ Ebenso wie für Mexiko war die Nähe zu den USA auch für Haiti in seiner Geschichte ein zweischneidiges Schwert. | News-Commentary | اليوم تتذكر هايتي تلك المقولة الشهيرة التي وصف بها بعض المحللين جارة أخرى من جارات الولايات المتحدة، ألا وهي المكسيك: "بعيدة تماماً عن الرب، قريبة كل القرب من الولايات المتحدة". وكما هي الحال مع المكسيك، فقد كان قرب هايتي من الولايات المتحدة بمثابة سلاح ذي حدين طيلة تاريخها الحديث. فالقرب من الولايات المتحدة لابد وأن يشكل بطبيعة الحال ميزة إيجابية فيما يتصل بالصادرات وجذب الاستثمارات. |
Das Bett steht ja sehr nah an der Küche. | Open Subtitles | أنت لم تهتم برؤيتك للسرير , بهذا القرب من المطبخ عادةً , صحيح ؟ |
Du stehst so nah vor New York und du sagst nein. | Open Subtitles | أنت بهذا القرب من (نيويورك) وترفضين. |
Ich war so nah dran, der Welt meinen Stempel aufzudrücken. | Open Subtitles | بعد وصلت لهذا القرب من أن أشكل تأثير في العالم |
In monatelanger Beobachtung war ich der Gruppe nie so nahe gewesen. | Open Subtitles | كنت أراقب هذه المجموعة لشهور لكني لم أكن بهذا القرب من قبل. |
Einem Serienmörder so nahe zu sein muss komisch sein. | Open Subtitles | لابد أنه شعور غريب أن تكون بهذا القرب من قاتل متسلسل |
Glauben sie auch, das wir unserer Auslöschung so nahe sind? | Open Subtitles | هل أنت متفق مع الرأي القائل أننا بهذا القرب من الإبادة؟ |
Glauben sie auch, das wir unserer Auslöschung so nahe sind? | Open Subtitles | هل أنت متفق مع الرأي القائل أننا بهذا القرب من الإبادة؟ |
Und als Frau war es sehr hilfreich einem mächtigen Mann so nahe zu stehen. | Open Subtitles | كإمرأة, كان من المفيد جدًا أن بذلك القرب من رجل ذا نفوذ |
So nahe vor Menschen stehen, wenn Sie mit ihnen reden? | Open Subtitles | تقفين بهذا القرب من الناس عندما تتحدثين إليهم؟ |
Sheldon duldet keine Zahnseiden- reinigung so nah am Spiegel. | Open Subtitles | شيلدون) لا يسمح بتنظيف الأسنان بالخيط) بهذا القرب من المرآة |
Wollen Sie sich wirklich in New York zur Ruhe setzen? So nah am Explosions-Datum? | Open Subtitles | أواثقٌ من أنك تريد العودة لـ(نيويورك) في تاريخ بهذا القرب من الانفجار؟ |
Haben die Attentäter das wirklich in der Nähe der königlichen Räume getan? | Open Subtitles | هل المجرمون قد وصلوا كل هذا القرب من الغرفه الملكيه؟ |
Moment. Wenn Xavier in der Nähe ist, dann ist Sam das auch. | Open Subtitles | مهلا , إذا كنت بهذا القرب من خافيير |
Nun, ich in noch nie so nah an das gekommen, alles zu verlieren. | Open Subtitles | حسناً,لم أكن يوماً بهذا القرب من فقدان كل شيء |
- Heute stand ich so nah vor Pascal. | Open Subtitles | فقط لأكون بهذا القرب من (باسكال) |
Jedes Mal wenn ich zur Arbeit gehe, bin ich so nah dran, wieder im Knast zu landen. | Open Subtitles | في كل مرة اذهب الى العمل اكون بهذا القرب من دخول السجن |