"القصة على" - Translation from Arabic to German

    • Geschichte
        
    Ich erzähle diese Geschichte heute zum ersten Mal öffentlich -- also die persönlichen Aspekte. TED إذًا، هذه أول مرة ألقي فيها هذه القصة على العامة، الجوانب الشخصية منها.
    Dem folgt ein Textfeld in Form einer Schriftrolle, in die ich die dazugehörige Geschichte einbaue. TED ويتبع هذا لوحة نصية، مصممة بشكلٍ عمودي، بينت فيها القصة على المحك.
    um die Geschichte von innen, anstatt von außen zu erzählen? TED لسرد القصة على لسان الجنود , عوضا عن مشاهدتها من الخارج فقط ؟
    Kein Schimpanse wird diese Geschichte glauben. TED لن يصدق أي قرد شمبانزي هذه القصة على الاطلاق.
    Diese Geschichte half mir, meine eigenen Erfahrungen einzuordnen. TED وقد ساعدتني تلك القصة على فهم تجربتي أكثر.
    Der Effekt, den diese Geschichte auf ihre Leben haben wird. Sehen Sie mal da rüber, Popcorn. Open Subtitles ونتائج هذه القصة على حياتهم انظر الى هناك يا بوبكورن
    (Julia) Und hier endet die Geschichte. Zumindest für mich. Open Subtitles وهنا حيث تنتحي القصة, على الأقل بالنسبة لي
    So oft wie Robin diese Geschichte auch im Lauf der Jahre erzählt, sie wird nie im Stande sein, die Logik ihrer nächsten Handlung zu erklären. Open Subtitles في كل مرة تحكي روبن هذه القصة على مر السنين لم تجد أبداً تفسيراً منطقياً لحركتهاالتالية.
    Nun, ich weiß nicht. Um, sie sagte, dass sie eine Geschichte für Seite 6 durchsickern lassen wird. Open Subtitles قالت أنها ستبدأ القصة على الصفحة السادسة
    Kurz bevor ich gefasst wurde, fand ich die Verbindung. Zeugen, die die Geschichte groß herausbringen können. Open Subtitles وقبل أن يمسكوا بيّ وجدت الرابط شهود يمكنهم فتح القصة على مصراعيها
    Wenn Sie Ihre Geschichte irgendjemandem gegenüber wiederholen, kommen Sie hier nicht wieder raus und sehen Ihre Tochter nie wieder. Open Subtitles وإذا رددتِ تلك القصة على أي شخص آخر ، فلن تخرجي من هنا
    Ich meißle die Geschichte in den Stein. Übergebe deinen Namen der Luft. Open Subtitles سأضع القصة على الصخور وسأنشر إسمكِ في الهواء
    (Lachen) Die nationalen Medien nahmen die Geschichte sofort auf. Sie hätten auf zwei Arten reagieren können. TED (ضحك) الإعلام الوطني انجذب نحو هذه القصة على الفور، وحقاً كانت هناك وجهتان لعرض القصة.
    (Applaus) David Isay: Nachdem diese Geschichte im öffentlichen Radio zu hören war, bekam Josh hunderte von Briefen, die ihm sagten, was für ein tolles Kind er war. TED (تصفيق) ديفيد أسي: تلقى جوش مئات الرسائل بعد إذاعة القصة على الراديو الوطني تخبره كيف أنه كان طفلا رائعا.
    Für mich ist das wirklich eine bemerkenswerte Geschichte und eine außergewöhnliche Gelegenheit. Zurück zu Newton und dem absolutem Raum, der nicht mehr brachte, als eine Arena oder Bühne, auf der die Ereignisse des Universums stattfinden. TED و بالنسبة لي فإن هذه القصة على درجة عظيمة من الأهمية، و فرصة نادرة. بالعودة إلى زمن نيوتن حيث الفضاء ذو قيمة مطلقة -- لا يوفر أي شيء سوى أنه حلبة، ساحة تجري فيها أحداث الكون.
    Zum Beispiel die Geschichte hier. Open Subtitles خذ هذه القصة على سبيل المثال
    Und, Kinder, hätte ich Stella einfach mit Robin reden lassen,... dann wäre die ganze Geschichte wahrscheinlich anders verlaufen. Open Subtitles يا أولاد ( لو أنني فقط تركتُ ( ستيلا ) تتحدثُ إلى ( روبن فلربما انتهتْ هذه القصة على نحوٍ مختلف
    Wenn ich Ihnen diese Geschichte am Telefon erzählt hätte, Open Subtitles اذا قلت لكم القصة على الهاتف
    Und die Geschichte geht weiter... Open Subtitles وهكذا تدفقات القصة على
    Nicht, wenn halb London sich diese Geschichte sowieso erzählen wird. Open Subtitles ‫بما أن نصف سكان (لندن) ‫سيتبادلون القصة على أية حال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more