Sie warfen diese Handgranaten auf unschuldige Menschen, die in Cafés aßen und nach ihrer Arbeit auf den Zug nach Hause warteten. | TED | قاموا بقذف هذه القنابل على الناس الأبرياء وهم يأكلون في المقاهي بعد ذلك قاموا بانتظار القطارات للوصول إلى بيوتهم. |
Sie fuhr die ganze Zeit mit dem Zug. Sie war zurückgeblieben. | Open Subtitles | لا، كانت تراقب القطارات طول اليوم لقد كانت مختلة عقلياً |
Aber wir müssen jeden Zug auf der Hauptstrecke nach Norden alarmieren. | Open Subtitles | ما زلنا نحتاج تحذير كلّ القطارات المتجة شمالاً بالسكة الرئيسيّة |
Die Züge, die in die Metropolen fahren, tragen vielleicht ganz feinen Pollen mit sich und machen so die Stadt zu einem Supermarkt für Bienen. | TED | مع قدوم القطارات إلى الحلقات الحضرية ، يمكنها حمل حبوب اللقاح معها ، الحبوب الخفيفة جداً وأنه يوجد سوق كبير في المدينة |
Zugang zur U-Bahn. Wir haben nicht genug Leute, um die Bahnen zu überwachen. | Open Subtitles | ليس لدينا ما يكفي من الرجال لتغطية القطارات |
Wenn Sie nämlich in Indien Zug fahren, sehen Sie Menschen, die Radio hören, sogar auf ihren Handys. | TED | إذا سافرتم في القطارات في الهند, يمكنكم رؤية الناس يستمعون إلى الراديو و تعلمون, حتى من هواتفهم المحمولة. |
Ich muss dir mal von einem Zug erzählen, der keine Schienen braucht. | Open Subtitles | أود أن أخبرك عن نوع من القطارات لا يحتاج الى أي سكة. |
Ständig auf den Zug hetzen. | Open Subtitles | قذارة، غرف الفندق الكئيبة دائما مطاردة القطارات |
Ein paar zu Fuß, manche im Zug, andere über Land. | Open Subtitles | حسناً , البعض على الطريق , البعض على القطارات البعض عبر البلاد |
Vor einem Monat verpasste ich den Zug. | Open Subtitles | منذ شـهر، لم أستطع اللحاق بأحد القطارات في المحطة. |
Ich habe die letzten 2, 3 Wochen im Zug verbracht. | Open Subtitles | أتجول في الأنحاء تنقلت بين القطارات خلال الأسبوعين.. ثلاثة الأسابيع الماضية |
Ich hasse Züge. Erinnere mich daran, dass ich nie wieder in einen Zug steige. | Open Subtitles | أكره القطارات ذكرني أن لا أركب القطار ثانيةً |
Er hat sich die alten Züge angesehen, und ich ging Essen holen. | Open Subtitles | لقد كنا ننظر إلى القطارات القديمة ثم غادرت لأحضر بعض الطعام |
Die haben dir sicher auch nicht erklärt, warum Züge vom Himmel fallen. | Open Subtitles | لم يطلعوك أبدا عن القطارات التي تسقط من السماء اللعينة ؟ |
Ich verkaufte Bahnen an Brockway, Ogdenville und North Haverbrook... und, Teufel noch mal, so kamen sie auf die Landkarte! | Open Subtitles | بعت القطارات المعلقة لـ(بروكواي) ، (أوقدنفيل) و(نورث هفربورك) وبسبب القطار تم وضعهم على الخريطة |
Aber ich erkundige mich, wie lange die Bahn fährt. | Open Subtitles | لكني سأتحقق من مواعيد القطارات لما لاحقاً |
Und das war natürlich erst der Beginn. Nach der Eisenbahn kamen die Autos. Und somit ist der Prozess beendet. | TED | و بالطبع كانت هذه هي البداية فقط. فبعد القطارات جاءت السيارات. و كانت تلك هي نهاية هذه العملية. |
Ich kenne deine Geschichten über die schnellen Eisenbahnen. | Open Subtitles | استمعت إلى قصصك عن القطارات السريعة |
Was ist dem neuen Eisenbahnladen in Monrovia näher,... das Kino oder die Cheesecake Factory? | Open Subtitles | أيهما أقرب إلى متجر بيع القطارات " الجديد في " مونروفيا دار السينما أم مطعم " تشيز كيك فاكتوري " ؟ |
Hier greift man in die dicken Brieftaschen... der Bahngesellschaft, der Stadtverwaltung, des Staates... ohne Zweifel 100 Riesen ohne überhaupt in Schweiß auszubrechen. | Open Subtitles | تذهب الامكانيات الماليه الكبيره شركة القطارات ...حكومة المدينة ، والدولة ناخذ 100 مليون دون حتى كسر اي عنق |
Er hatte die Einsicht, dass Leute, die unterirdisch in Zügen fuhren, sich nicht kümmerten, was über dem Boden los war. | TED | وكانت لديه فكرة رئيسية، وهي أن الناس يستطيعون ركوب القطارات تحت الأرض بحيث لا يكترثون لما يحدث فوق الأرض. |