"القلة" - Translation from Arabic to German

    • wenigen
        
    • Oligarchen
        
    Da du eine der wenigen Personen bist, die das dürfen oder es wollen. Open Subtitles بما أنك واحدة من القلة المسموح لهم و القادرين على فعل ذلك
    Ich war einer der wenigen Glücklichen, die ihn wirklich kennen gelernt haben und seine Anwesenheit genossen. TED لقد كنت من القلة المحظوظة التي تعرفت عليه واستمتعت بحضوره
    Sind Sie Ingenieur, dann verhindern Sie, die Konzentration von vielen Daten in zu wenigen Händen. TED إن كنت مهندسًا، فعليك العثور على طريقة لجعل البيانات غير مركزة بأيدي القلة.
    Die Oligarchen und diese Leute hätten den kleinen Paisa aus Medellín niemals geduldet, weil er mehr Geld hatte und intelligenter als sie alle war. Open Subtitles هؤلاء القلة من الناس لن يسمحوا بنجاح كولومبي من ميدلين يملك مالًا وذكاءً أكثر منهم
    Vor zwei Jahren habe ich etwa einen Monat versucht, die Nichte eines Oligarchen von ihrem hart verdienten Geld zu trennen. Open Subtitles قبل عامين، وقضيت حوالي شهر في محاولة لإقناع ابنة لحكم القلة للمشاركة مخصصاتها بشق الانفس
    Großmutter Rubys Stiefvater, Gramps, erhielt als einer der wenigen schwarzen Männer eine Rente von Carnegies Stahlwerk. TED كان زوج جدتي جرامبس واحدا من السود القلة الذين تقاعدوا من مصنع كارنيجي وحصل على راتب التقاعد.
    Die wenigen Ärzte, die den Mut hatten, abweichende Meinungen vorzutragen, wurden ignoriert oder verspottet. TED أثناء ذلك، القلة ممن ملك الجرأة الكافية ليتعارض مع تلك الأفكار يتقابلون إما بالتجاهل أو السخرية.
    Daher sollte das Privileg zu morden auf die wenigen wirklich überlegenen Menschen beschränkt sein. Open Subtitles في حد ذاته، إمتياز إرتِكابه يجب أن يُحفظ. للأفراد القلة المتفوقين.
    Aber die wenigen Auserwählten unter euch, die die entsprechende Veranlagung besitzen, Open Subtitles عموماً، فلتلك القلة المختارة .. الذين لديهم الاستعداد
    Du bist einer der wenigen Auserwählten. Open Subtitles لا يجب أن تكون خائفا ، أنت واحدا من القلة المختارين
    Eines von den wenigen, die sie gefürchtet haben. Open Subtitles أحد الأهداف القليلة التي لم يقضوا عليه، وأحد القلة الذين كانوا يخافونهم
    Aber für die wenigen Glücklosen, denen traurige Berühmtheit aufgezwungen wurde, kann Schande eine Strafe schlimmer als jedes Gefängnis sein. Open Subtitles أما بالنسبة إلى القلة المنحوسة الذين فٌرضت عليهم السمعة الكريهة فقد يمثّل لهم العار عقوبةً أقسى من أي فترة بالسجن
    Wir haben die Chance, unter den wenigen Leuten zu sein, die diese Diskussion gestalten können. Open Subtitles أنا وأنت لدينا الفرصة لنكون من ضمن القلة التي تستطيع صياغة تلك المناظرة.
    Sie sind einer der glücklichen wenigen, die sich einen Platz sichern konnten. Open Subtitles أنت من أحد القلة المحظوظين لديك مكان مضمون
    Sie sind einer der wenigen mächtigen Männer, die meine Sorge teilen. Open Subtitles وأنت واحد من القلة ذي نفوذ .الذي يشاركني مخاوفي
    - Sie Detective, sind einer der wenigen, von denen ich weiß, dass sie diese Art von Verlust wirklich verstehen können. Open Subtitles أنت يا محقق أحد القلة الذين يفهمون حقاً هذا النوع من الخسارة
    "Die wenigen Privilegierten", es handelt von reichen Arschlöchern, die glauben, sie seien besser als andere. Open Subtitles القلة المحظوظين إنه عن الأغنياء والذين يعتقدون بأنهم أفضل من الآخرين
    Ihre war eine der wenigen Erfolgsgeschichten, die bei dieser Studie herausgekommen ist. Open Subtitles قصتها كانت من القلة التي نجحت وخرجت من تلك التجربة
    Die Entreißung der Macht aus den Händen dieser einflussreichen Oligarchen und Unternehmen wird eine Revolution erfordern. Open Subtitles انتزاع القوة من أيادي هؤلاء القلة المتسلطين والشركات سوف يستلزم ثورة.
    Festessen zu veranstalten und mit Oligarchen und Diktatoren zu verkehren. Open Subtitles بطريقة ملكية مع القلة والدكتاتوريون.
    Überall. Sieh dir die russischen Oligarchen an. Open Subtitles في جميع أنحاء ، نظرة على القلة الروسية ،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more