Da du eine der wenigen Personen bist, die das dürfen oder es wollen. | Open Subtitles | بما أنك واحدة من القلة المسموح لهم و القادرين على فعل ذلك |
Ich war einer der wenigen Glücklichen, die ihn wirklich kennen gelernt haben und seine Anwesenheit genossen. | TED | لقد كنت من القلة المحظوظة التي تعرفت عليه واستمتعت بحضوره |
Sind Sie Ingenieur, dann verhindern Sie, die Konzentration von vielen Daten in zu wenigen Händen. | TED | إن كنت مهندسًا، فعليك العثور على طريقة لجعل البيانات غير مركزة بأيدي القلة. |
Die Oligarchen und diese Leute hätten den kleinen Paisa aus Medellín niemals geduldet, weil er mehr Geld hatte und intelligenter als sie alle war. | Open Subtitles | هؤلاء القلة من الناس لن يسمحوا بنجاح كولومبي من ميدلين يملك مالًا وذكاءً أكثر منهم |
Vor zwei Jahren habe ich etwa einen Monat versucht, die Nichte eines Oligarchen von ihrem hart verdienten Geld zu trennen. | Open Subtitles | قبل عامين، وقضيت حوالي شهر في محاولة لإقناع ابنة لحكم القلة للمشاركة مخصصاتها بشق الانفس |
Großmutter Rubys Stiefvater, Gramps, erhielt als einer der wenigen schwarzen Männer eine Rente von Carnegies Stahlwerk. | TED | كان زوج جدتي جرامبس واحدا من السود القلة الذين تقاعدوا من مصنع كارنيجي وحصل على راتب التقاعد. |
Die wenigen Ärzte, die den Mut hatten, abweichende Meinungen vorzutragen, wurden ignoriert oder verspottet. | TED | أثناء ذلك، القلة ممن ملك الجرأة الكافية ليتعارض مع تلك الأفكار يتقابلون إما بالتجاهل أو السخرية. |
Daher sollte das Privileg zu morden auf die wenigen wirklich überlegenen Menschen beschränkt sein. | Open Subtitles | في حد ذاته، إمتياز إرتِكابه يجب أن يُحفظ. للأفراد القلة المتفوقين. |
Aber die wenigen Auserwählten unter euch, die die entsprechende Veranlagung besitzen, | Open Subtitles | عموماً، فلتلك القلة المختارة .. الذين لديهم الاستعداد |
Du bist einer der wenigen Auserwählten. | Open Subtitles | لا يجب أن تكون خائفا ، أنت واحدا من القلة المختارين |
Eines von den wenigen, die sie gefürchtet haben. | Open Subtitles | أحد الأهداف القليلة التي لم يقضوا عليه، وأحد القلة الذين كانوا يخافونهم |
Aber für die wenigen Glücklosen, denen traurige Berühmtheit aufgezwungen wurde, kann Schande eine Strafe schlimmer als jedes Gefängnis sein. | Open Subtitles | أما بالنسبة إلى القلة المنحوسة الذين فٌرضت عليهم السمعة الكريهة فقد يمثّل لهم العار عقوبةً أقسى من أي فترة بالسجن |
Wir haben die Chance, unter den wenigen Leuten zu sein, die diese Diskussion gestalten können. | Open Subtitles | أنا وأنت لدينا الفرصة لنكون من ضمن القلة التي تستطيع صياغة تلك المناظرة. |
Sie sind einer der glücklichen wenigen, die sich einen Platz sichern konnten. | Open Subtitles | أنت من أحد القلة المحظوظين لديك مكان مضمون |
Sie sind einer der wenigen mächtigen Männer, die meine Sorge teilen. | Open Subtitles | وأنت واحد من القلة ذي نفوذ .الذي يشاركني مخاوفي |
- Sie Detective, sind einer der wenigen, von denen ich weiß, dass sie diese Art von Verlust wirklich verstehen können. | Open Subtitles | أنت يا محقق أحد القلة الذين يفهمون حقاً هذا النوع من الخسارة |
"Die wenigen Privilegierten", es handelt von reichen Arschlöchern, die glauben, sie seien besser als andere. | Open Subtitles | القلة المحظوظين إنه عن الأغنياء والذين يعتقدون بأنهم أفضل من الآخرين |
Ihre war eine der wenigen Erfolgsgeschichten, die bei dieser Studie herausgekommen ist. | Open Subtitles | قصتها كانت من القلة التي نجحت وخرجت من تلك التجربة |
Die Entreißung der Macht aus den Händen dieser einflussreichen Oligarchen und Unternehmen wird eine Revolution erfordern. | Open Subtitles | انتزاع القوة من أيادي هؤلاء القلة المتسلطين والشركات سوف يستلزم ثورة. |
Festessen zu veranstalten und mit Oligarchen und Diktatoren zu verkehren. | Open Subtitles | بطريقة ملكية مع القلة والدكتاتوريون. |
Überall. Sieh dir die russischen Oligarchen an. | Open Subtitles | في جميع أنحاء ، نظرة على القلة الروسية ، |