"القلق الذي" - Translation from Arabic to German

    • der Besorgnis über die
        
    • Sorgen
        
    in Anerkennung der Besorgnis über die Übertragung von aus Korruption stammenden Vermögenswerten illegaler Herkunft und/oder über Transaktionen damit und betonend, dass dieser Besorgnis in Übereinstimmung mit den Grundsätzen in Kapitel V des Übereinkommens der Vereinten Nationen gegen Korruption Rechnung getragen werden muss, UN وإذ تدرك القلق الذي ينجم عن تحويل الأصول المتأتية من مصدر غير مشروع و/أو عقد صفقات بشأنها، وإذ تشدد على ضرورة معالجة هذا القلق، وفقا لمبادئ الفصل الخامس من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد،
    in Anerkennung der Besorgnis über die Übertragung von Vermögenswerten unerlaubten Ursprungs und/oder über Transaktionen damit und betonend, dass dieser Besorgnis in Übereinstimmung mit den Grundsätzen in Kapitel V des Übereinkommens der Vereinten Nationen gegen Korruption Rechnung getragen werden muss, UN وإذ تدرك القلق الذي ينجم عن تحويل الأصول المتأتية من مصدر غــير مشروع و/أو عقد صفقات بشأنها، وإذ تؤكد ضرورة معالجة هذا القلق وفقا لمبادئ الفصل الخامس من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد،
    Willst du mir etwas von den Sorgen mitteilen, die dich bedrücken? Open Subtitles هل تريدين إخباري بسبب ذلك القلق الذي بداخلكِ؟
    Um mir Sorgen zu ersparen, falls du verwundet oder getötet wirst. Open Subtitles لتخفف عني القلق الذي قد أحصل عليه إن تعرضت للأصابة أو إن قتلت في المعركة
    Der Stress wird sich legen, sobald dieser Berg voller Sorgen verschwunden ist. Open Subtitles سيقل الضغط عليك حتى تخرجي من تحت جبل القلق الذي تشعرين به
    Verzeihung, dass ich dir Sorgen machte. Open Subtitles أنا آسف على القلق الذي سببته لكِ، (بيل).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more