Sie ist eine der wenigen Menschen, denen ich im Moment tatsächlich vertraue. | Open Subtitles | هي واحدة من الناس القليلين الذين اثق بهم في حياتي هذه |
Sie sind als einer der wenigen wirklich in der Position in der Diskussion ihre Meinung zu sagen. | TED | أنت من بين الأشخاص القليلين الذين هم في وضع يسمح لهم حقا بالتناظر. |
Besonders wichtig ist es, die wenigen verfügbaren Spezialisten neu zu verteilen, um Funktionen wie etwa Kapazitätsaufbau und in der Aufsicht zu besetzen. | TED | والأهم من ذلك، نحن بحاجة إلى إعادة توزيع الأخصائيين القليلين الذين يقومون بعدة أدوار مثل بناء القدرات والإشراف عليها. |
Außer, dass sie die schönste Frau war, die ich je gesehen hatte, zählte sie zu den wenigen Leuten, mit denen ich gute Gespräche hatte. | Open Subtitles | كانت أجمل امرأة قد رأيتها في حياتي، وبالإضافة إلى ذلك، كانت من الأشخاص القليلين الذين أستطيع أن أخوض معهم في مناقشات عميقة. |
Ihr seid die Besten der Besten unter den wenigen Stolzen! | Open Subtitles | لذا تذكروا أنتم أفضل الأفضل ومن القليلين الذين يجب أن يفخروا |
Ich gebe ihm die Namen der wenigen, die ich liebe. | Open Subtitles | سأعطيه أسماء القليلين الذين أحبهم |
Er ist einer der wenigen, denen er vertraut. | Open Subtitles | و واحد من الرجال القليلين الذين يثق بهم |
Einer von wenigen Wissenschaftlern, die S.H.I.E.L.D. beschützt. | Open Subtitles | واحد من العلماء القليلين الذين اخضعتهم (شيلد) للحماية |
Um den Erfolg abzusichern, hat das Team den Antarktis-Experten Jerome Poncet verpflichtet, einen der wenigen Menschen, die einen Fuß auf die Insel gesetzt haben. | Open Subtitles | لضمان نجاحها، دعا الفريق خبير في القطب الجنوبي (جيروم بونسيه)، احد الاشخاص القليلين الذين وطات قدماه الجزيرة. |