Also, als Fotografen wissen Sie, wenn Sie ein Foto mit kurzer Belichtungszeit machen, haben Sie sehr wenig Licht, | TED | كمصورين ، كما تعلمون أنه إذا أخذتم صورة بتعرض قصير للضوء ، ستحصل على القليل جداً من الضوء |
Deren Werkzeuge waren sicherlich komplizierter als die des Homo erectus, aber auch sie zeigten sehr wenig Veränderung in den 300 000 Jahren oder so, in der diese Gattung, die Neandertaler, in Eurasien lebten. | TED | بالتأكيد، كانت أدواتهم أكثر تعقيداً من تلك التي لدى الهومو اركتس، ولكنهم هم أيضاً أظهروا القليل جداً من التغيير خلال مايقارب الثلاثمئة ألف سنة التي عاشوها في قارة أوراسيا. |
Zunächst einmal gibt es in „Der Zauberer von Oz“ sehr wenig Gewalt. | TED | الأول هو أن هناك القليل جداً من العنف في فلم "ساحرة أوز". |
In Makoko existieren sehr wenige Systeme und Infrastrukturen. | TED | في ماكوكو، يوجد القليل جداً من الأنظمة و البنية التحتية. |
Es gibt sehr, sehr wenige Dinge, die sie überhaupt sagen können, von denen es eine Chance in einer Millionen gibt. | TED | هناك القليل جداً من الأشياء التي يمكنهم قولها حتى أن هناك فرصة في المليون لتلك الأشياء. |
Rätsel Nummer Zwei: Warum sehen wir so wenig Engagement bei der Arbeit? | TED | المعضلة الثانية هي: لماذا هناك القليل جداً من التفاعل في العمل؟ |
Er zeigte dem Publikum nur sehr wenig von sich. | Open Subtitles | أعطى القليل جداً من نفسه للعامة |
Doch an dieser Stelle bin ich immer gespaltener Meinung, denn ich möchte diesen Seemännern Ehre erweisen, die uns 90 % von allem bringen und dafür sehr wenig Dank oder Anerkennung erhalten. | TED | و لكن عندما أصل إلى هذه الجزئية، فإنني أحتار بين أمرين، لأنني أريد أن أتوجه بالتحية لهؤلاء البحارة الذين جلبوا لنا 90% من كل شيء و حصلوا على القليل جداً من الشكر أو العرفان لقاء ذلك. |
Es gibt sehr wenige Ärzte, und offengestanden, haben diese Länder nicht die Mittel, die gebraucht werden, um mit solchen Epidemien fertig zu werden. | TED | هناك القليل جداً من الأطباء وبكل صراحة، هذه البلدان ليس لديها الموارد المطلوبة للتعامل مع مثل هذه الأوبئة. |
Das lässt uns sehr wenige handfeste Beweise. | Open Subtitles | وتم تركنا بعد مع القليل جداً من الأدلة الدامغة |
Bloggt darüber, tweetet darüber, redet darüber, und gebt einhundert Prozent. Denn es gibt nur sehr, sehr wenige Dinge, die nicht erreicht werden können, wenn wir unsere ganze Kraft dafür einsetzen. | TED | أكتبوا عنه بالتدوين، عبر تويتر، تحدثوا عنه والتزموا مائة بالمائة لأن القليل جداً من الأشياء من المستحيل تحقيقها إلا إذا وضعنا كل تركيزنا عليها |
Im Gegensatz zum Fruchtbaren Halbmond und dem Rest Afro-Eurasiens findet man in Afrika unterhalb der Sahara und in Amerika nur sehr wenige wilde Spezies, die leicht domestiziert werden können. | Open Subtitles | عكس الهلال الخصيب، وباقي أفرو أوراسيا، أماكن كأفريقيا جنوب الصحراء، والأمريكيتين بها القليل جداً من الأنواع البرية التي يسهُل ترويضها. |
Es klingt so normal, jedoch verbringen wir so wenig Zeit im gegenwärtigen Augenblick, dass es alles andere als normal ist. | TED | أنها تبدو عادية جداً، و رغم هذا ننفق القليل جداً من الوقت لكي نقدر اللحظة الحالية و التي ليست عادية على الإطلاق |