Er war einer der wenigen Lehrer, die ihn beachteten. | Open Subtitles | كان من بين الأساتذة القلّة الذين إهتموا بأمره |
Er war einer der wenigen Lehrer, die sich engagierten. | Open Subtitles | كان من بين الأساتذة القلّة الذين إهتموا بأمره |
Auf jeden Fall ist er einer von wenigen Teilnehmern, die noch am Leben sind. | Open Subtitles | في أي حال، فهو أحد المشاركين القلّة الباقين على قيد الحياة |
Einer der wenigen, die ich auf dieser Seite mag. | Open Subtitles | أحد القلّة الذين أحبّ أغانيهم بهذا العالم |
Fara, Sie sind einer der wenigen Menschen, die wissen, dass Javadi für die CIA arbeitet. | Open Subtitles | فرح)، أنتِ واحدة من القلّة) في هذا المبنى (الّذين يعرفون أنّ (جفادي عميل للوكالة |
Du warst eine der wenigen, der ich mich verbunden gefühlt habe. | Open Subtitles | ...كنت واحدة من القلّة الذين تبقوا في حياتي وكنت أشعر بأنني مرتبطة بهم |
Wir wenigen Glücklichen. | Open Subtitles | نحن القلّة الهانئة. |
Wissen Sie, eine der wenigen, die ich kenne. | Open Subtitles | أحد القلّة الذين أعرفهم. |
Die wenigen, mit denen ich geredet habe, wollen zu dem Treffen gehen. | Open Subtitles | {\pos(190,220)}القلّة الذي تحدّثتُ معهم سيذهبون إلى اللقاء. |
Wir wenigen... | Open Subtitles | نحن القلّة... |