in der Erkenntnis, wie wichtig es ist, eine Kinderschutzperspektive in alle Bereiche der Menschenrechtsagenda zu integrieren, wie im Ergebnis des Weltgipfels 2005 betont wurde, | UN | وإذ تسلم بأهمية إدماج منظور حماية الأطفال في كل برامج حقوق الإنسان، على النحو الذي أبرزته وثيقة نتائج مؤتمر القمة العالمية لعام 2005، |
Ergebnisdokument des Weltgipfels 2005 | UN | نتائج القمة العالمية لعام 2005 |
Ergebnisdokument des Weltgipfels 2005 | UN | نتائج القمة العالمية لعام 2005 |
sowie unter Hinweis auf die Ergebnisse des Weltgipfels über die Informationsgesellschaft, | UN | وإذ تشير أيضا إلى نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات()، |
1. erklärt erneut, dass die Ergebnisse der Genfer Phase1 und der Tunis-Phase3 des Weltgipfels über die Informationsgesellschaft stark auf die Entwicklung ausgerichtet sind, und fordert nachdrücklich ihre vollständige Umsetzung; | UN | 1 - تؤكد من جديد التوجه الإنمائي القوي لنتائج كلتا مرحلتي جنيف(1) وتونس(3) من القمة العالمية لمجتمع المعلومات، وتحث على تنفيذها تنفيذا تاما؛ |
sowie unter Hinweis auf den Weltgipfel über die Informationsgesellschaft, | UN | وإذ تشير أيضا إلى القمة العالمية لمجتمع المعلومات، |
in Bekräftigung des Ergebnisses des Weltgipfels 2005, | UN | وإذ يعيد تأكيد نتائج القمة العالمية لعام 2005()، |
unter Begrüßung der Verabschiedung des Ergebnisdokuments des Weltgipfels 2005 (A/RES/60/1), | UN | وإذ يرحب باعتماد نتائج مؤتمر القمة العالمية 2005 (A/RES/60/1)، |
Umsetzung der Ergebnisse des Weltgipfels für soziale Entwicklung und der diesbezüglichen Sondertagung der Generalversammlung (Resolution 54/23 vom 10. November 1999)1 | UN | 37 - تنفيذ نتائج القمة العالمية للتنمية الاجتماعية ونتائج الدورة الاستثنائية للجمعية العامة في هذا الصدد (القرار 54/23 المؤرخ 10 تشرين الثاني/نوفمبر 1999)(1). |
ist sich dessen bewusst, dass den Staaten in der Grundsatzerklärung, die während der ersten Phase des Weltgipfels über die Informationsgesellschaft vom 10. bis 12. Dezember 2003 in Genf verabschiedet wurde, eindringlich nahe gelegt wurde, im Hinblick auf den Aufbau der Informationsgesellschaft einseitige Maßnahmen zu vermeiden und zu unterlassen; | UN | 12 - تسلم بأنه جرى في إعلان المبادئ الذي أقر في المرحلة الأولى من القمة العالمية لمجتمع المعلومات المعقودة في جنيف في الفترة من 10 إلى 12 كانون الأول/ديسمبر 2003()، حث الدول بقوة على تجنب اتخاذ أي تدبير من جانب واحد والامتناع عن ذلك في سياق بناء مجتمع المعلومات؛ |
Umsetzung der Ergebnisse des Weltgipfels für soziale Entwicklung und der vierundzwanzigsten Sondertagung der Generalversammlung (Resolutionen 55/285 vom 7. September 2001 und 56/177 vom 19. Dezember 2001) | UN | 99 - تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمية للتنمية الاجتماعية ونتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة والعشرين (القراران 55/285 المؤرخ 7 أيلول/سبتمبر 2001 و 56/177 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2001). |
Im Juni 2000 hielt die Generalversammlung in Genf und New York Sondertagungen zur Fünfjahresüberprüfung der Ergebnisse des Weltgipfels für soziale Entwicklung (Kopenhagen, März 1995) beziehungsweise der Vierten Weltfrauenkonferenz (Beijing, September 1995) ab, auf denen sie die Verpflichtung bekräftigte, den Menschen in den Mittelpunkt der Entwicklungsbemühungen zu stellen. | UN | 195 - في حزيران/يونيه 2000، كررت دورتا الجمعية العامة المعقودتان في جنيف ونيويورك من أجل استعراض السنوات الخمس لمؤتمر القمة العالمية للتنمية الاجتماعية في كوبنهاغن (آذار/مارس 1995) واستعراض السنوات الخمس للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة (بيجين، أيلول/سبتمبر 1995) تأكيد الالتزام بجعل الناس محور الجهود الإنمائية. |
Der Beschluss der Generalversammlung, die zehnjährige Überprüfungskonferenz auf Gipfelebene abzuhalten und den Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung für den 26. August bis 4. September 2002 nach Johannesburg (Südafrika) einzuberufen, fand weltweit starke Unterstützung durch die Mitgliedstaaten und die Zivilgesellschaft. | UN | وقد لقي القرار الذي اتخذته الجمعية العامة بتنظيم استعراض بعد عشر سنوات على مستوى القمة، وبعقد القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة في جوهانسبرغ بجنوب أفريقيا في الفترة من 24 آب/أغسطس إلى 4 أيلول/سبتمبر 2002، لقي تأييدا قويا من الدول الأعضاء ومن المجتمع المدني في كافة أنحاء العالم. |
Dies ist das Prinzip der „Schutzverantwortung“, das von dem Weltgipfel der Staats- und Regierungschefs anlässlich der UN-Vollversammlung 2005 einstimmig angenommen und später vom Sicherheitsrat bestätigt wurde. Kein Fall kann klarer für die Anwendung sein als der Libyens heute. | News-Commentary | هذه هو مبدأ "المسؤولية عن توفير الحماية"، الذي تم تبنيه بالإجماع في إطار القمة العالمية لرؤساء الدول والحكومات الذي انعقد في الجمعية العامة للأمم المتحدة في عام 2005، والذي تعزز في وقت لاحق بتأييد من مجلس الأمن. وليس هناك حالة أكثر وضوحاً لتطبيقه مما يحدث في ليبيا اليوم. |