Im Namen der Demokratie wollen wir diese Macht gemeinsam nutzen, für eine neue Welt kämpfen. | Open Subtitles | بإسم الديمقراطية دعونا نستعمل تلك القوّة دعونا نتحد دعونا نكافح من أجل عالم جديد |
Dann war da noch diese... diese Macht, diese Präsenz, Die, ich weiß nicht. | Open Subtitles | و بعدها شعرت بهذه القوّة , هذا الحضور , لا أعلم ماهيته |
Nein, nein, wenn die Iraner die Macht behalten wollen, müssen sie mich bezahlen. | Open Subtitles | كلا ، إذا كان الإيرانيون يريدون إمتلاك القوّة فعليهم أن يدفعوا لي |
Man muss Stärke zeigen, um Konflikte zu verhindern. | Open Subtitles | تُظهر القوّة لتتجنّب الصراع الأمان من خلال القوة الناريّة المُطلقة |
Sie ehrten die Kraft, weil es die Kraft ist, die alle anderen Werte ermöglicht. | Open Subtitles | كرّموا القوّة لأنّها الحافز الوحيد لتطبيق باقي القيم |
Ich weiß, wie stark die Anziehungskraft der dunklen Macht ist. | Open Subtitles | أعلم ما مدى قوتها، جاذبية القوّة المظلمة |
Und ich glaube, dass große Macht... von vielen Bürden begleitet wird, Vater. | Open Subtitles | وأنا أعتقد أن القوّة الكبيرة التي لدينا مصحوبة بالأعباء يا أبي |
Das Resultat ist eine Zivilisation, die auf Macht beruht, auf Angst. | Open Subtitles | و النتيجة كانت حضارة مبنية على القوّة و التّسلط و الخوف و الاتّكال |
Könnte es dieselbe dunkle Macht sein - | Open Subtitles | يمكن أن هذا تكون نفس القوّة السوداء في العمل، |
Aber Leben geben, das ist eine Macht, die du mal hattest. | Open Subtitles | ولكن أن نمنح الحياة، هذه هي القوّة قوّة كنت تملكها في وقت من الأوقات |
Dieses Ding ist nicht darauf ausgelegt, sich Macht zu verschaffen oder Geld. | Open Subtitles | هدف هذا الشيء ليس المحاربة على المال أو القوّة |
Dieses Ding ist nicht darauf ausgelegt, sich Macht zu verschaffen oder Geld. | Open Subtitles | هدف هذا الشيء ليس المحاربة على المال أو القوّة |
Es geht nicht um die Macht, die sie hat, sondern um das, was man ihr getan hat. | Open Subtitles | هذه لم تكن القوّة العظيم التي تستطيع التحكّم بها هذاشئفعلهلها أحد .. |
Für einen mit deiner Macht versteckst du dich ja ganz schön. | Open Subtitles | .. أتعرف ، بالنسبة لشخص لديه هذه القوّة فأنت بالتأكيد تحب الإختباء |
Sagen Sie mir, welche seltsame Macht übt dieser Malkovich denn aus? | Open Subtitles | أخبرني... ماذا عن القوّة الغريبة التي تنمو عند مالكوفيتش ؟ |
Wenn er es in seinem Besitz hat, gemeinsam mit seiner Gabe, hat er nicht nur die Stärke, sondern auch die Möglichkeit, Sie zu zerstören. | Open Subtitles | إذا كان بحوزته، سويّة مع هديته، لن يملك القوّة فقط، |
Wir müssen den Angriff mit der Stärke erwidern, die uns verliehen wurde. | Open Subtitles | يجب أن نواجه هذا الهجوم بكلّ القوّة التي منحت لنا |
Du hast die Kraft des Glaubens. | Open Subtitles | عندك القوّة حياتك المستمدة من الله مُنحت لك |
Wir Erwachsenen wollten alle stark für euch sein,... doch euer Geist, eure Liebe, eure Hoffnung verleiht uns Stärke. | Open Subtitles | الراشدون, نريد جميعنا أن أنكون أقوياء لاجلكم لكن روحك, وحبّكِ و آملك أعطانا القوّة |
Was du suchst, gibt es nicht. So mächtig ist keine Magie. | Open Subtitles | ما تسعين إليه غير موجود ولا يوجد سحر بتلك القوّة |
Aber wenn die Wärter extreme Gewalt an Scott angewandt haben, wird er es verdient haben. | Open Subtitles | لكني أعتقِد أنهُ لو استخدمَ الحُراس القوّة المُفرِطَة معَ سكوت، رُبما يكونُ قد استحَقَها |
Wenn ich nun die Bahn linkerhand wähle, kann ich die nötigen Kräfte in einem meiner Muskel als Zeitfunktion berechnen. | TED | إذا قمت باختيارالمسار المقابل لليد اليسرى، أستطيع حساب القوّة المطلوبة في أحد عضلاتي بوصفها دالة في الزمن. |
Wir haben versucht, nur ein wenig der Energie zu verwenden, und jetzt ist sie noch instabiler. | Open Subtitles | حاولنا استخدام جزء من هذه القوّة فقط، وأصبحت الآن أقل استقراراً. |
Wir haben einige sehr mächtige, sehr gefährliche Männer verärgert. | Open Subtitles | أغضبنا قومًا جامحي القوّة ومستطيري الشرور. |
Air Force One ist vor einer Stunde gelandet, und sie haben den Hangar noch nicht verlassen. | Open Subtitles | القوّة الجوّية الأولى هبطت على أرض المطار مُنذ ساعة. ولم تغادر بعد. |
Unsere Ideen sind stärker als alle Gewehre Mexikos. | Open Subtitles | الوقوف هناك ومراقبتك تموت؟ إنّ القوّة في إعتقادنا بأنّنا لا تخف منْ الموت |
Angesichts ihrer Feuerkraft sind sie zum Glück nicht eher aufgekreuzt. | Open Subtitles | مع كل هذه القوّة من الأسلحة، أنت محظوظ لأنهم لم يظهروا مبكراً |