"الكائنات التي" - Translation from Arabic to German

    • Organismen
        
    Die Organismen, die sich mit Fungi verbünden konnten, wurden belohnt, weil Fungi keine Licht brauchen. TED تلك الكائنات التي قد اقترنت بالفطريات لاقت مكافأة لأن الفطريات لا تحتاج إلى الضوء
    Auch bei der Aktivitätsrate, mit der wir es in unserer Arbeit mit unterirdischen Organismen oft zu tun haben, denn sie wachsen sehr langsam. TED وماهو حجم نشاطها ، وذلك شيء نتعامل معه في عملنا مع الكائنات التي تعيش تحت السطح ، لأنها تنموا ببطءٍ شديدٍ جداً.
    Es ist ein Zerfallsprodukt des Felsgesteins, durch den sich die Organismen emsig durchfressen. TED فهي نتاج تفتت الطبقة الأساسية ، بسبب كل تلك الكائنات التي تحاول شق طريقها.
    Man weiß nicht unbedingt genau, welche Organismen welche Geschmacksrichtungen und welche Charakteristika hervorbringen. TED ليس بالضرورة ان تعرف من تحبب الثمر اي الكائنات التي تنتج نكهة او خصائص معينة
    Die Organismen, die auf den Knochen waren, ich denke nicht, dass er sie kontrolliert. Open Subtitles تلك التجارب جعلتني أفكر ..الكائنات التي وجدناها بالعظام لا أظنه يتحكم بها
    Wirklich aufregend ist aber, dass die ozeanische Erfassung für die küstenfern lebenden Organismen in gemäßigten Gebieten mehr Vielfalt aufweist. TED ما كان مثيراً حقاً أن كائنات المحيط, أو الكائنات التي تعيش بعيداً عن الساحل, هي في الواقع أكثر تنوعاً عند خطوط العرض المتوسطة.
    Sie beschreibt, wie Organismen durch Anpassung an ihre Umwelt überleben und sich reproduzieren, während die schlecht angepassten langsam aussterben. TED تلك هي العملية التي على أساسها تبقى الكائنات التي تناسب البيئة بشكل أفضل على قيد الحياة وتتكاثر، بينما تموت ببطء الكائنات الأقل تناسبًا.
    Jeder dieser Organismen, die wir beschrieben haben -- die sie sahen durch Jamie und andere, diese wundervollen Dinge -- Was jedes von ihnen macht, ist, dass sie die Regeln des Lebens hacken. TED كل واحد من هذه الكائنات التي قدمها جيمي و آخرون ، هذه الأشياء الرائعة و التي يقومون بها جميعهم، إنهم يخترقون قوانين الحياة.
    Lavaröhren, also — Ich erzählte gerade von Organismen, die hier auf der Erde leben. TED إذا ، كهوف قنوات الحمم البركانية -- لقد حدثتكم للتو عن الكائنات التي تعيش هنا على الأرض.
    Mit den in dem Protokoll vorgegebenen Verfahren soll die Bewältigung von Problemen ermöglicht werden, die sich aus der grenzüberschreitenden Verbringung, dem Transit, der Handhabung und der Verwendung genetisch veränderter Organismen ergeben, durch welche die Erhaltung und zukunftsfähige Nutzung der biologischen Vielfalt beeinträchtigt werden oder Gefahren für die Gesundheit des Menschen und die Umwelt entstehen können. UN فهي تُجمل إجراءات تناول المسائل الناشئة عن نقل الكائنات الحية المعدلة وراثيا عبر الحدود الوطنية وعبورها ومناولتها واستخدامها، تلك الكائنات التي قد تؤثر تأثيرا ضارا على حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه المستدام، أو تشكل تهديدا لصحة الإنسان والبيئة.
    Aber die Organismen, mit denen wir arbeiten, aus dem Erduntergrund, brauchen oft Monate, wenn nicht gar Jahre, bevor wir überhaupt irgendein Wachstum sehen. TED ولكن الكائنات التي نتعامل معها ، من تحت سطح الأرض ، غالباً ما تستغرق أشهراً -- وفي الكثير من الحالات ، عدة سنوات -- قبل أن نشاهد أي نمو على الإطلاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more