"الكثير منها" - Translation from Arabic to German

    • viele davon
        
    • so viele
        
    • viel davon
        
    • viel von ihr
        
    • Jede Menge
        
    • eine Menge
        
    • denen viele
        
    • Sehr viel
        
    • viele von ihnen
        
    • vieles
        
    Unternehmen wie Google haben viele davon digitalisiert – mehr als 20 Millionen, um genau zu sein. TED شركات مثل غوغل قد حولت الكثير منها إلى كتب رقمية؛ أكثر من 20 مليون كتابا.
    Es gab nicht viele davon. Sie waren nicht so einfach zu finden wie ausländische Bücher. TED لم يكن الكثير منها متوفراً. ولم يكن الحصول عليها بسهولة الحصول على الكتب الأجنبية.
    Sie hat so viele Romane gelesen, so viele verschiedene Romane hier. TED قرأت الكثير من الروايات .. الكثير منها ..
    viel davon. Aber es wurde überschaubarer, als sie eine Theorie hatten. TED الكثير منها. لكنها أصبحت قابلة للتحكم أكثر عندما إمتلكوا نظرية.
    Meinst du, wir erwarten zu viel von ihr? Open Subtitles تعتقدين أننا نتوقع الكثير منها ؟
    Ja, Jede Menge in der Küche. Bedien dich. Open Subtitles أجل، هناك الكثير منها في المطبخ خذ ما تشاء
    Es gibt eine Menge davon, daher hilft eine eindeutige Fragestellung dabei, festzulegen, was wichtig ist. TED يوجد الكثير منها هنا، لذلك تحديد فكرة لسؤالك سوف يساعدك في تحديد المفيدة منها.
    Er stellte mir verschiedene Fragen, von denen viele mit »Warum« anfingen. TED و سألني عدة أسئلة، و الكثير منها كان " لماذا"؟
    Ich bekomme auch Sehr viel nette Post. TED بل الكثير من الرسائل الرائعة، الكثير منها
    Und wenn möglich, werde ich einige der Seltsamen finden. viele von ihnen sind von Gesichtern verdeckt usw. TED وإذا استطعت، سوف أبحث عن بعض الكاميرات الغريبة الكثير منها تحتوي على أوجه، وما إلى ذلك
    Ich reichte viele Entwürfe dafür ein... und viele davon wurden auch benutzt. Open Subtitles لقد صممت هذه الشبكة وهم يستخدمون الكثير منها وأنا لاحظت هذا
    Und weil sie so teuer sind, gibt es nicht allzu viele davon. TED ولأنها مكلفة جداً، لذلك لا يوجد الكثير منها.
    Nutzt man E-Motoren, kann man viele davon im Flugzeug haben, ohne dass viel Extragewicht hinzufügt. TED لو تستخدمون محركات كهرباء، يمكنكم الحصول على الكثير منها في الطائرة، ولا تضيف الكثير من الوزن.
    Das sind nicht so viele Kästchen, erst recht, da wir schon eine Menge davon verbraucht haben. TED لا يبدو أن هناك الكثير منها .. خصوصًا أننا استخدمنا الكثير منها في السابق
    Ich bekomme so viele, dass ich mir nichts mehr daraus mache. Open Subtitles لقد تلقيت الكثير منها و لا أعير انتباهاً لها في الوقت الحاضر
    Es gab nie viel davon. Das, was übrig ist, ist schwer zu kriegen. Open Subtitles لم يكن يوجد الكثير منها والقليل الباقي سيكون من الصعب الحصول عليه
    Als wir ihn schnappten, hat er viel davon verraten, aber eben nicht alles. Open Subtitles حسنًا, بعد ما قبضنا عليه سلمنا الكثير منها ولكن لم يسلِمناها كاملةً
    Ich erkenne an Euch so viel von ihr. Open Subtitles استطيع رؤية الكثير منها موجودًا فيك.
    Genau deshalb können wir sehr viel von ihr lernen. Open Subtitles الآن، يمكننا أن نتعلم الكثير منها
    Es hat ein wenig gedauert, die Verschlüsselung zu knacken, darum habe ich noch nicht das ganze Gerät untersuchen können, aber wir haben schon Jede Menge gefunden und nicht nur etwas gegen Farris. Open Subtitles اخذ مني بعض الوقت كي افك الشفرات لذا انا لم ادخل الي ملفات الماكينه كلها حتي الان ولكن هنالك الكثير منها هنا
    Diese Vorfälle ereigneten sich alle innerhalb einer Woche und sind nur ein paar zufällig ausgewählte Beispiele einer endlosen Serie ähnlicher Übergriffe, von denen viele tödlich enden. News-Commentary كل هذه الأحداث وقعت في غضون أسبوع واحد فقط، وهي منتقاة بصورة عشوائية من بين سلسلة لا نهاية لها من الاعتداءات المماثلة، التي انتهى الكثير منها إلى وفاة المعتدى عليهم.
    Er hat mir gestern Abend ein altes Basketball-Spiel im Fernsehen gezeigt, und ich habe Sehr viel gelernt. Open Subtitles لقد شاهدنا مباراة كرة سلة قديمة على التلفاز الليلة الماضية وتعلمت الكثير منها
    Und es gibt nicht nur eins davon, es gibt viele von ihnen. TED وليس هناك واحد منها فقط، هناك الكثير منها.
    Ich habe die Erinnerungen über Jahre vergraben, und sogar jetzt noch ist vieles davon sehr verschwommen. TED دفنت الذكريات لسنوات طويلة وحتى الأن الكثير منها ما زال مشوش.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more