Die Würde eines Königs schliesst aus... ... dassAttentate auf ihn ausgeübt werden. | Open Subtitles | هناك الكرامة في العائلة المالكة التي تمنع إمكانية إغتيالهم |
Die Würde eines Königs schliesst aus... ... dassAttentate auf ihn ausgeübt werden. | Open Subtitles | هناك الكرامة في العائلة المالكة التي تمنع إمكانية إغتيالهم |
Solange ich noch in der Lage bin zu atmen, solange ich noch den klitzekleinsten Hauch von Würde in mir spüre, werde ich weiter hier leben und mich selber versorgen. | Open Subtitles | طالما عندي أونصه واحده من الكرامة في نفسي سأستمرّ سأعيش بنفسي , أعتني بنفسي هنا في هذا البيت |
Dieses Jahr allein haben sie 40 Millionen Dienstleistungen erbracht wie Geburtshilfe und Wohnungsbau, Notfallversorgung, Solarenergie, damit die Menschen mit mehr Würde ihre Probleme lösen können. | TED | في هذة السنة فقط,قدّمت 40 مليون خدمة مثل الرعاية الصحية للاُمّهات و الإسكان, خدمات الطوارئ, ألطاقة الشمسية, بحيث يمكن أن يكون للناس المزيد من الكرامة في حل مشاكلهم. |
Versuche, trotz der Situation etwas Würde zu wahren. | Open Subtitles | حاولي العثور على بعض الكرامة في الموقف |
Bis wir in einer Gesellschaft leben, wo jedem Menschen seine Würde bei der Arbeit garantiert wird, sodass sie arbeiten, um gut zu leben, und nicht nur um zu überleben, wird es immer auch jene geben, die die "offene Straße" aufsuchen: als Mittel zur Flucht, zur Befreiung und selbstverständlich zur Rebellion. | TED | إلى حين أن نعيش في مجتمع يكون كل إنسان قد ضمن الكرامة في عمله بحيث يعملون لأجل العيش الكريم، وليس فقط للبقاء على قيد الحياة، فسيبقى هناك دائمًا دافع لهؤلاء الذين يبحثون عن الطرق المفتوحة كوسيلة للهرب للعتق، وبالطبع للتمرد. |
Sieh dem Tod mit Würde ins Auge. | Open Subtitles | -هيا الآن (كوينتوس ) الكرامة في الموت |
Auch die hunderttausenden Menschen, die bei tief winterlichen Temperaturen in den Straßen von Kiew lagerten, forderten damit ihre Würde ein. Die Erfahrungen in Polen und in der Ukraine überzeugten mich, dass der Wunsch, in Würde zu leben, der stärkste Antrieb des Menschen zum Handeln ist. | News-Commentary | في الشتاء الماضي سمعت صرخة مماثلة من أجل الكرامة في أوكرانيا. فقد احتشد مئات الألوف من الناس في شوارع كييف المتجمدة وخيموا تحت البرد والثلج من أجل المطالبة بكرامتهم. والحقيقة أنني اقتنعت من خلال التجربتين البولندية والأوكرانية أن إرادة الحياة في كرامة تشكل المحرك الأقوى الذي يدفع الإنسان إلى العمل، وإنه لمحرك قادر على التغلب على أشد المخاوف وأعظمها. |