"الكريمة" - Translation from Arabic to German

    • Sahne
        
    • Milch
        
    • Creme
        
    • Edelsteine
        
    • Schlagsahne
        
    • Cool
        
    • Zuckerguss
        
    • Juwelen
        
    • Schmuck
        
    • großzügige
        
    • Edelsteinen
        
    • Sahnetrüffel
        
    Aber er schlägt auch Sahne. Open Subtitles اٍنها الثقل النوعى و لكنه يضرب الكريمة أيضا
    Eis wird aus Sahne gemacht, Joghurteis aus Bakterienkulturen. Open Subtitles الجيلاتي أصلها مصنوعة من الكريمة اما الزبادى مصنوعة من اللبن الثقافة البكتيريا
    Und sie werden die Sommergerste auf den unteren Feldern aussäen und die ersten Erdbeeren mit Sahne essen. Open Subtitles وصوت الصيف يسري في الحقول وأكل ثمارالفراولة مع الكريمة
    Ich brauche etwas Milch für meinen Kaffee. Und ein paar Antworten. Open Subtitles احتاج للقليل من الكريمة لقهوتي وبعض الاجابات
    Wie auch immer, er gleicht es alleine durch die Creme Brulée Rechnung aus. Open Subtitles على أي حال، إنه يعوض عن ذلك بفاتورة حلوى الكريمة المحروقة لوحده
    Das sind keine Edelsteine, doch ihr Glanz gilt als etwas Besonderes. Open Subtitles إنه ليس من الأحجار الكريمة ولكنه يعطي لمعانا خاصا وفريدا
    So süß wie Kürbiskuchen mit Schlagsahne auf Ihrem süßen Hintern. Open Subtitles ويالحلاوة فطيرة اليقطــين مع البعض من الكريمة المخفوقة على تلك المؤخره الجميلة خاصتك
    Mann, wir verbrauchen eine Menge Sahne in diesem Haus. Open Subtitles يارجل ,نستهلك الكثير من الكريمة في هذا المنزل
    Du sollst keine Sahne nehmen. Open Subtitles هذه المواد مضرة لك لدينا جهاز خالي من الكريمة في الإستراحة
    Gebt fette Sahne in den Kaffee, bloß keine Ziegenmilchsahne. Open Subtitles وجربي وضع بعض الكريمة المكثفة على تلك القهوة، ولكن بحق السماء، ليست كريمة لبن الماعز.
    Aber ich nehm gern Butter, Sahne, Provolone und Romano. Open Subtitles و لكن أنا أحب استخدام الزبدة الكريمة ، جبن بروفولون و رومانو
    Kommt dieser Ausdruck von Ekel daher, dass du Sahne und Zucker brauchst oder weil du Habanero brauchst? Open Subtitles هل تلك نظرة اشمئزاز لأنك تحتاج الكريمة والسكر، أم لأنك تحتاج الفلفل الحار؟
    Und wenn ich ihn mit ein wenig Sahne und Pancetta dünste? Open Subtitles الكريمة ولحم الخنزير المقدد؟ لا ، لا أقرب من هذه الأشياء
    Die Sahne von der Milch und die weichste Krume, die da ist. Open Subtitles الكريمة من الحليب، أنعم الفتات الذي نملكه.
    - Mit Milch und Zucker? Open Subtitles هل تريد الكريمة و السكر؟ الكريمة؟
    Sie werden die Creme de la Creme Kairos kennenlernen. Open Subtitles وهناك ستتعرف على نخبة المجتمع. ستكون مثل الزبدة في الكريمة.
    "Er soll dort alles Gold, alle Zier und Edelsteine entfernen." Open Subtitles لإفراغها من الذهب و الحلي والأحجر الكريمة
    - Gut, tragen Sie die Götterspeise auf, dann eine Schicht von der Schlagsahne, die sie fürs Verzieren vom Soufflé verwenden wollten, obendrauf irgendwelche Früchte, die sie im Haus herumlegen haben, und wenn Sie sich beeilen, haben sie noch 5 Minuten übrig. Open Subtitles جيد، اصنعي الجيلي. و اصنعي طبقةً من الكريمة المخفوقة. سوف تستخدمينها للتزين.
    Eine ganze Schale Cool Whip essen. TED تناول صحن كامل من الكريمة الباردة
    Ich habe dich nicht erkannt, ohne den Zuckerguss in deinem Bart. Open Subtitles لم أتعرف عليك بدون تلك الكريمة على لحيتك.
    Es wird dir sicher eine Hilfe sein auf der Suche nach deinen Juwelen. Open Subtitles ارتدي هذا وقد يساعدك بالعثور على الأحجار الكريمة التي تسعى لها
    Der Schmuck brachte viel ein. Wir sollten fliehen. Open Subtitles لقد أتت الأحجار الكريمة بمال وفير ينبغي أن نذهب
    Besonderer Dank gilt dem UNEP für seine großzügige Geste der Bereitstellung von Büroraum für das Sekretariat der Gruppe. UN ونسدي التقدير بصفة خاصة إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة لمبادرته الكريمة في توفير أماكن للمكاتب لأمانة الفريق.
    George Connor machte in Santiago ein Vermögen in Edelsteinen. Open Subtitles ان جورج كونر قد كوُن ثروته ٌٌْمن تجارة الاحجار الكريمة فى سنتياجو
    Manche haben eine raue Schale, aber innen drin sind alle weich wie ein Sahnetrüffel. Open Subtitles لكن بالداخل, كل شخص يملك " مركز الكريمة"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more