Unser einziger Vorteil ist, dass diese Person möglicherweise keine Ahnung hat, dass ihre Existenz entdeckt wurde, | Open Subtitles | الميزة الوحيدة التي لدينا هو اهذا الشخص ربما لا يعرفون ان وجودهم تم الكشف عنه |
Ich verstecke es in einer der Schluchten des Planeten, deaktiviert, um nicht entdeckt zu werden. | Open Subtitles | سوف اخفيها فى احد الكواكب القريبة مع عدم تشغيل المحرك لعدم الكشف |
Ja, aber den kann ich nicht preisgeben. Ich muss seine Privatsphäre schützen. | Open Subtitles | أجل، ولكن لا أستطيع الكشف عنه، عليّ حماية خصوصيته |
in Anerkennung der wichtigen Rolle, die den Organisationen der Zivilgesellschaft bei der Aufdeckung und Verhütung des unerlaubten Handels mit Kleinwaffen und der Sensibilisierung der Öffentlichkeit für die Bemühungen um die Eindämmung dieses Handels zukommt, | UN | وإذ تسلم بالدور الهام الذي تقوم بـه منظمات المجتمع المدني في الكشف عن الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة ومنعه وتوعية الجمهور، في إطار الجهود المبذولة لكبحه، |
22. ersucht den Generalsekretär außerdem, im nächsten Haushaltsantrag für die Mission klare Angaben zu den für Minensuch- und Minenräumdienste veranschlagten Mitteln, einschließlich der Personalkosten und der operativen Kosten, zu unterbreiten; | UN | 22 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم معلومات واضحة عن الاعتماد المخصص في الميزانية لخدمات الكشف عن الألغام وإزالتها، بما في ذلك تكاليف الموظفين والتكاليف التشغيلية، في مشروع ميزانية البعثة المقبل؛ |
Aber damit gibt es Probleme und wir werden mit Mathe das größte aufdecken. | TED | ولكن هناك بعض المشاكل في هذا، والحساب سيساعدنا في الكشف عن واحدة. |
Dabei sollten Standards für eine rechtzeitige und angemessene Offenlegung der Risiken ausgearbeitet werden, um Investoren eine bessere Entscheidungsgrundlage zu geben. | UN | وينبغي أن تعالج هذه الجهود معايير الكشف المبكر والكافي عن المخاطر بغية تحسين الأسس التي تستند إليها قرارات المستثمرين. |
...einschließlich der Untersuchung von Häufigkeit, Risikofaktoren und unerwünschter Arzneimittelwirkungen, die man durch Tests nachweisen kann, wie eine medikamentös verursachte Blutkrankheit, und der Identifizierung möglicher Biomarker für unerwünschte Arzneimittelwirkungen. | Open Subtitles | بما في ذلك التحقق من عوامل خطر الاصابة... والرقابة على لوائح العقاقير التي يمكن الكشف عنها بالفحص البيوكيميائي. |
Diesen Freitag, werden wir Guzman eine Statue widmen und unseren nagelneuen Schulsong enthüllen. | Open Subtitles | هذا الجمعه فإننا سنصنع تمثال لجوزمان و الكشف عن الاغنيه الجديده للجامعه |
Diese Droge schützte Sie wohl vor der Entdeckung? | Open Subtitles | أفترض أن هذا الدواء الذي سمح لك بتفادي الكشف. |
Der Job einer Eingreiftruppe ist es, nicht entdeckt zu werden. | Open Subtitles | إنّها مهمة مراقبة , لا مهمة يمكن . الكشف عنها |
Soll wirklich bekannt werden, dass Sie diese Objekte entdeckt haben? | Open Subtitles | لا يمكنك الكشف عن أنك من وجد هذه الأغراض |
- Und Unterweltler folgen dem irdischen Leben, um nicht entdeckt zu werden. | Open Subtitles | الى أسلوب الحياة الدنيوي لتجنب الكشف ما حدث للصائدوا الظلال؟ |
Einige Aspekte meines Lebens darf ich nicht preisgeben. | Open Subtitles | هناك جوانب في حياتي لا أملك الحرية في الكشف عنها |
Einsatzinformationen preisgeben. Verstanden. | Open Subtitles | ممنوع الكشف عن تفاصيل . العمليّات , فهمت |
ii) rechtliche, administrative und politische Maßnahmen gegen die Korruption, namentlich durch die Aufdeckung und Untersuchung von Korruptionshandlungen und die Bestrafung der daran Beteiligten und durch die Kriminalisierung der Zahlung von Provisionen und Bestechungsgeldern an Amtsträger; | UN | `2' اتخاذ تدابير قانونية وإدارية وسياسية لمكافحة الفساد، بما في ذلك الكشف عن جميع الضالعين في الأعمال المرتبطة بفساد والتحقيق معهم ومعاقبتهم بالإضافة إلى تجريم دفع العمولات والرشاوى إلى الموظفين العموميين؛ |
19. bittet die Staaten, die multilateralen Geber und den Privatsektor, im Hinblick auf die Gewährung von Hilfe bei der Minenbekämpfung zusammenzuarbeiten und die notwendigen Ressourcen für die rasche Entwicklung neuer und effizienterer Minensuch- und Minenräumtechnologien bereitzustellen; | UN | 19 - تدعو الدول والجهات المانحة المتعددة الأطراف والقطاع الخاص إلى التعاون والتعهد بتوفير الموارد اللازمة للإسراع بتطوير تكنولوجيات جديدة وأكثر كفاءة في الكشف عن الألغام وإزالتها للمساعدة في جهود إزالة الألغام؛ |
Als würden wir ein Mikroskop oder Teleskop bauen und neue Strukturen aufdecken über unser eigenes Verhalten im Zusammenhang mit Kommunikation. | TED | انه مثل صنع ميكروسكوب او تلسكوب و الكشف عن بنيات جديدة حول سلوكنا حول التواصل. |
Dabei sollten Standards für eine rechtzeitige und angemessene Offenlegung der Risiken ausgearbeitet werden, um Investoren eine bessere Entscheidungsgrundlage zu geben. | UN | وينبغي أن تعالج هذه الجهود معايير الكشف المبكر والكافي عن المخاطر بغية تحسين الأسس التي تستند إليها قرارات المستثمرين. |
Die DNS bestätigte die vorläufige Identifizierung. | Open Subtitles | الحمض النووي أكد الكشف الأولي. |
Durch die vielen Möglichkeiten, in denen wir die Cymatik anwenden können, können wir in der Tat das Wesentliche hinter den Dingen, die wir nicht sehen, enthüllen. | TED | وعبر الطرق المتعددة التي يمكن عبرها تطبيق سيماتكس يمكننا بالفعل البدء في الكشف عن جوهر أشياء غير مرئية. |
Um Entdeckung zu vermeiden, hat er eine Maximale Reichweite von 18 Metern. | Open Subtitles | لكي يتفادى الكشف لديه تردد أقصى حوالي 20 ياردة |
Der Zauberspruch der Enthüllung, womit die wahre Natur eines Dings enthüllt wird. | Open Subtitles | تعويذه الإظهار مع الطبيعة الحقيقية التي من شيء يمكن الكشف عنها |
Wir erfuhren hierüber erstmals durch die Enthüllungen vom 6. | TED | لقد سمعنا عن هذا ابتداء ب الكشف في الفترة من 6 يونيو حزيران. |
Schließlich werde ich Ihnen allein den Schuldigen offenbaren, werter Leser." | Open Subtitles | و الكشف الأخير لك أنت فقط يا عزيزي القارئ عن المجرم المذنب |
Er mag die Anonymität. Damit vermeidet er zumindest die Goldgräber für ein Blind Date. | Open Subtitles | طريقة لعدم الكشف عن هويته، ليتجنب المُستغلات لموعد غرامي واحد على الأقل |
Sie starb vor sechs Wochen an Nierenversagen, und dann begann der Papierkram, ihr wisst schon, der Papierkram, der passiert, wenn man stirbt, ihre wahre Identität wurde offenbart und Patrick wurde als nächster Angehöriger angerufen. | Open Subtitles | وبعد ذلك عندما بدأت مراجعة الأوراق، كما تعلم, مراجعة الأوراق الذي حدث عندما ماتت, تم الكشف عن هويتها الحقيقيه |