Der Kampf um das Überleben der Menschheit hat gerade erst begonnen. | Open Subtitles | الكفاح من أجل العرق البشري قد بدأ للتو |
Der Kampf UM EINEN BRUNNEN VERKAUFT: 0 | Open Subtitles | الكفاح من خلال الإرادة المبيعات: 0 |
Der Kampf um Nahrung | News-Commentary | الكفاح من أجل الطعام |
In diesen Tätigkeiten spiegeln sich alle großen internationalen Probleme und Anliegen, und sie sind Teil des Kampfes für eine Welt, in der größere Gerechtigkeit herrscht. | UN | وتعكس هذه الأنشطة جميع المشاكل والاهتمامات الدولية الرئيسية، وهي تشكل جزءا من الكفاح من أجل قيام عالم يسوده المزيد من العدل. |
Wenn man eine wahrhaft globale Koalition gegen den Terrorismus zusammenhalten will, wird die Welt Fortschritte an anderen Fronten des Kampfes für eine menschliche und gerechte Weltordnung sehen müssen. | UN | ومن أجل الحفاظ على تحالف عالمي بحق مناهض للإرهاب يظل العالم كله بحاجة إلى أن يرى التقدم متواصلا على الجبهات الأخرى في الكفاح من أجل نظام عالمي يقوم على أسس الإنسانية والعدالة. |
Das ist das Geschenk des Lebens, und dafür lohnt es sich, zu kämpfen. | Open Subtitles | ذلك الأمل تلك الفرصة من الحياة وأعرف أنه يساوي الكفاح من أجله |
Er hat versucht, es alleine zu bekämpfen und hatte am Ende... nichts, wofür es sich zu kämpfen lohnte. | Open Subtitles | فكّرَ فى انه لا بُدَّ أنْ يُحاربَه لوحده، مُنتَهى بلا شيءِ يساوي الكفاح من أجله |
Der Kampf um Pakistans Seele | News-Commentary | الكفاح من أجل روح باكستان |
An der rechten Platte der Ostwand wurden wir fündig: ein Luftspalt, und da könnte "Die Schlacht von Anghiari", oder zumindest der Teil, der gemalt worden war – nämlich "Der Kampf um die Fahne" – angeordnet gewesen sein. | TED | ولقد وجدنا العديد منها على اللوحة اليمنى من الجدار الشرقي، فجوة الهواء، وهذا كنا نعتقده "معركة أنغياري"، أو على الأقل الجزء الذي نعلم انه تم رسمها، وهو ما يسمى "الكفاح من أجل الوحدة،" اين يجب أن تكون موجودة. |
Die Probleme, die manche Amerikaner mit einer Gesundheitsreform haben, sagen uns mehr über die amerikanische Feindseligkeit gegenüber dem Staat als über das Gesundheitswesen im Allgemeinen. Allerdings unterstreicht die Debatte in den Vereinigten Staaten ein Thema, über das sich wohl alle Industrieländer im Jahr 2010 und darüber hinaus den Kopf zerbrechen werden: Der Kampf um die Kontrolle der Gesundheitskosten. | News-Commentary | إن الصعوبات التي يجدها بعض الأميركيين فيما يتصل بمسألة إصلاح الرعاية الصحية ينبئنا عن العداء الأميركي للحكومة بأكثر مما ينبئنا عن الرعاية الصحية عموماً. ولكن المناقشة الدائرة في الولايات المتحدة تسلط الضوء على قضية أساسية من شأنها أن تزعج كل البلدان المتقدمة تقريباً في عام 2010 وما بعده: الكفاح من أجل التحكم في تكاليف الرعاية الصحية. |
Dank dieser Demonstrationen von Jungen und Mädchen, die ihr Recht auf Bildung einforderten, lässt sich Der Kampf um eine grundlegende Schulbildung nicht länger ignorieren. Infolgedessen fühlen sich heute Regierungen überall noch stärker unter Druck, das Zweite der globalen Millenniumziele („Erreichen einer universalen Grundschulbildung“) bis Ende 2015 umzusetzen. | News-Commentary | والواقع أن هذه المظاهرات من قِبَل الفتيات والفتيان المطالبين بحقهم في التعليم جعلت تجاهل الكفاح من أجل الحق في التعليم الأساسي مستحيلا. وبالتالي فإن كل الحكومات بدأت تشعر الآن قدر أعظم من الضغوط الرامية إلى حملها على تسليم الهدف الثاني من الأهداف الإنمائية العالمية للألفية (تحقيق هدف توفير التعليم الأساسي لكل أطفال العالم") بحلول نهاية عام 2015. |
Und in vielen Entwicklungsländern mit wertvollen Rohstoffen hat sich Der Kampf um die Kontrolle über die Regierung als eine sehr attraktive Strategie erwiesen. (Ich habe mit Acemoglu und Robinson an verwandten Themen zusammengearbeitet; an diesem Buch jedoch bin ich nicht beteiligt.) | News-Commentary | ففي العديد من مجتمعات ما قبل عصر الصناعة على سبيل المثال، كانت السيطرة على الدولة بمثابة الوسيلة الأفضل لضمان الثروة. وفي العديد من البلدان النامية التي تنعم بموارد طبيعية قيمة، أثبت الكفاح من أجل فرض السيطرة على الحكومة كونه استراتيجية جذابة للغاية. (عملت مع أسيموجلو وروبنسون في قضايا متصلة، ولو أنني لم أشارك في تأليف هذا الكتاب). |
Es lohnt sich nicht, für diesen Mann zu kämpfen, Soldaten. | Open Subtitles | الكفاح من أجل هذا الرجل لا يستحق، أيها الجنود |
Und an Motoren herumzuschrauben, statt für die Freiheit zu kämpfen? | Open Subtitles | تصلح المحركات بدلاً من الكفاح من أجل الحرية |
Und ich möchte in der Lage sein, für mein Kind zu kämpfen. | Open Subtitles | وأريد أن أكون قادرة على الكفاح من أجل طفلتي. |
Ich wurde hier in einer Zeit geboren, die weitaus beschämender war als jetzt und selbst dann lohnte es sich, für diese Stadt zu kämpfen. | Open Subtitles | أنا كُنتُ ولدَ هنا في a وقت أكثر بكثير خزياً من الآن، ورغم ذلك، هذه المدينة كَانَ يساوي الكفاح من أجل |