Für soviel Geld, bekommst du das Gefühl sie wäre deine Freundin. | Open Subtitles | بهذه الكمية من المال, و كأنك تمارس الجنس مع صديقتك |
Mit soviel Geld hat er eine Chance sein unglückliches Leben zu wenden. | Open Subtitles | تلك الكمية من النقود لديه فرصة لتحويل حياته التعيسة بشكل جذري |
Wie kann diese winzige Menge an Biomasse soviel wie alle Pflanzen an Land produzieren? | TED | كيف لهذه الكمية من الكتل الحيوية الصغيرة أن تنتج بقدر كل النباتات على الأرض؟ |
Also dieselbe Menge an Drogen oder internen Körpersäften... werden eine viel kleinere Reaktion zur Folge haben. | Open Subtitles | لذا فإن نفس الكمية من العقار أو السائل الداخلي سوف تنتج استجابة أقل |
Und so ein winziger Stein kann einem so viel Kraft verleihen. | Open Subtitles | أن يعطي هذا الحجر الصغير كل هذه الكمية من الطاقة |
Wissen Sie, wie schwer es ist, soviel Bargeld in acht Stunden aufzutreiben? | Open Subtitles | لمجلس الإدارة هل تعلمين كم من الصعب الحصول على هذه الكمية من الأموال |
Was ich dir aber anbiete, ist die Chance soviel Spaß zu haben. | Open Subtitles | ما اعرضة عليك هو هذه الكمية من المتعة |
Wir haben Geschlechtskrankheiten schon ausgeschlossen und selbst wenn wir falsch lagen, hätte soviel Arsen in ihrem Körper die Syphilis schon vernichtet. | Open Subtitles | لقد استبعدنا الأمراض المنتقلة بالجنس، وحتى لو كنّا مخطئين فهذه الكمية من "الأرسنيك" في جسمها |
Hi Foster, kannst du dir vorstellen, soviel Geld auf eine Nummer zu setzen? | Open Subtitles | مرحباً (فوستر). أيمكنكِ تخيل الرهان بتلكَ الكمية من المال على خانة لعب واحدة؟ |
Die Menge an Informationen die er behalten kann? Sie werden ihm keine Wahl lassen? | Open Subtitles | هل يمكنه أن يحتفظ بهذه الكمية من المعلومات ؟ |
Bei der Menge an Salz bist du im Nu konserviert. | Open Subtitles | مع هذه الكمية من الملح اللتي تسجنك ستصبحين مخلل بسرعة |
15 Sekunden waren genug, damit die beiden Gruppen dieselbe Menge an Informationen preisgaben, als wäre es der zweiten Gruppe plötzlich egal, dass Dozenten ihre Antworten lesen. | TED | كانت 15 ثانية كافية لجعل المجموعتين تدليان تدليان بنفس الكمية من المعلومات، و كأن المجموعة الثانية لم تعد تهتم الآن بأمر قراءة أعضاء هيئة الدريس لأجوبتهم. |
Um den Drehimpuls beizubehalten, muss ihre Drehgeschwindigkeit steigen, um die gleiche Menge an gespeicherter Schwungkraft für mehrere Drehungen zu nutzen. | TED | من أجل الحفاظ على القوة الدافعة الزاوية، فإن سرعتها الزاوية، سرعة دورانها، يجب أن تزيد، تخصيص نفس الكمية من القوة الدافعة المخزنة من أجل حملها خلال الدورات المتعددة. |
Und anstatt dass er sagte, "Ok, Evelyn, bitte. Füße etwas mehr auseinander, Arme in einem mehr oder weniger 90 Grad Winkel, Sticks etwa in V-Form, halt diese Menge an Platz ein, und so weiter. | TED | وبدلاً عن أن يقول ، " حسناً، إيفيلين، رجاءً. القدمين الى الجنب قليلاً، الذراعين في أقل أو أكثر من زاوية 90 درجة، العصى بشكل أو بآخر في شكل V، حافظي على هذه الكمية من الفراغ هنا، وهلمجرا. |
(Lachen) Es war überwältigend, weil die Menge an Dingen, die zu tun sind, einfach irrsinnnig ist. | TED | (ضحك) لقد كان الامر مرهقاً جداً بسبب الكمية من الامور التي يتوجب عليك القيام بها انها امرٌ متعب فكرياً جداً |
Ich kann mich nicht an einen Frühling mit so viel Regen erinnern. | Open Subtitles | لم ارى فصل الربيع مع هذه الكمية من المطر فيما مضى |
Das muss gut für Sie sein, so viel Geld zu machen. | Open Subtitles | لا بد من أن جني هذه الكمية من المال يروقك |