Beinahe in jeder Institution, sogar in Kirchen oder in Westdeutschland, gab es viele von ihnen. | TED | في كل مؤسسة تقريبا حتى في الكنائس أو ألمانيا الغربية كان هناك الكثير منهم. |
Man sieht, wir sind im Bibelgürtel. Hier gibt's mehr Kirchen als Cafés. | Open Subtitles | تعرف بأنّك داخل حزام التوراة عندما تجد الكنائس أكثر من ستاربوكس |
Glaubt ihr noch, dass Gott existiert, und spendet ihr euer Geld an Kirchen? | Open Subtitles | هل لديك أن الله موجود ، و التبرع بالمال ل الكنائس ؟ |
Man kann also mit einer Waffe in eine Kirche in Dallas spazieren, aber wehe dem, der ein Blumengesteck ohne Lizenz zusammenstellt, denn das bringt Sie ins Gefängnis. | TED | معروف أن بوسعكم الدخول بأسلحتكم إلى الكنائس في دَلاس لكن لا ترتكبوا تنسيق الزهور بلا رخصة لأن ذلك سيدخلكم السجن. |
Es nicht wie das Glücksspiel, Alkohol oder Frauen was die meisten wollen, die Kirche aber verbietet. | Open Subtitles | فهى ليست مثل القمار أو الخمر أو حتى الدعارة و هى أشياء يريدها معظم الناس هذة الأيام و تحظرها عليهم الكنائس |
Ich wollte die Kathedralen malen, aber ich dachte immer an unser Haus. | Open Subtitles | ذهبت الى اوروبا لارسم الكنائس لكن لم استطع نسيان منزلنا |
Manche Leute gehen in die Kirchengruppe oder zu den Anonymen Alkoholikern oder so, aber ich hänge lieber auf der Bank ab. | Open Subtitles | بعض الأشخاص ينضمون لمجموعات الكنائس أو مجموعات معالجة الإدمان أو أيًّا كان و لكني أحب الجلوس بمفردي |
Und das genau als die Kirchenglocken Mitternacht schlugen. | Open Subtitles | تماماً عند توقف أجراس الكنائس في منتصف الليل أليس هذا صحيح؟ |
Und jetzt sind 4000 Kirchen der Umweltbewegung beigetreten. | TED | والآن الكنائس 4000 قد انضم إلى الحركة البيئية. |
Kirchen initiierten eigene Lauf- und Selbsthilfegruppen für Menschen mit Übergewicht. | TED | كانت الكنائس تقيم مجموعات جري خاصة بها ومجموعات دعم خاصة بها للأشخاص الذين يواجهون السمنة. |
Traditionell übernahmen dies private und religiöse Organisationen, wie Kirchen, Moscheen und Synagogen. | TED | تقليديًا، يتم القيام بذلك من قبل منظمات خاصة ودينية، مثل الكنائس والمساجد والمعابد. |
Es war wie die Erschaffung einer der ersten Kirchen für das Christentum oder eine der ersten Moscheen für den Islam. | TED | لقد كان مثل تصميم أول الكنائس للديانة المسيحية، أو أول الجوامع للإسلام. |
Alte Kirchen und Lagerhäuser können in Orte verwandelt werden, an denen Erde entsteht und wir das Leben ehren. | TED | يمكن أن تحوّل الكنائس القديمة والمستودعات الصناعية إلى أماكن ننشأ فيها التربة ونشرّف الحياة. |
In manchen Fällen wurden alle Kirchen, Schulen und öffentlichen Orte geschlossen. | TED | في بعض الحالات كل المدارس، و الكنائس كل الأماكن العامة، تم إغلاقها. |
Wir wollen alle von euch hier, Kirchen Amerika, Firmen Amerika, Microsoft Amerika, Apple Amerika, Coke Amerika, Pepsi Amerika, Streber Amerika, lautes Amerika. | TED | نحن نُريدكم جمعياُ هنا، الكنائس الامريكية، المؤسسات الامريكية، مايكروسوفت الامريكية، آبل الامريكية، كوكا الامريكية، بيبسي الامريكية، أمريكا المجتهدة، امريكا الصاخبة. |
Schließlich ist es die Stadt der Kirche, der Regierung, des Films. | Open Subtitles | بهذه المدينة الكنائس والحكومات .. والأفلام. |
Ihr müsst an nette Orte gehen, die Bibliothek oder die Kirche. | Open Subtitles | عليكما قصد الأماكن المحترمة مثل المكتبات و الكنائس |
Und es gab soziale Hindernisse, Vorurteile, Aufschreie der Kirche. | Open Subtitles | كانت هناك عقبات اجتماعية التصورات المسبقة, الصراخ من الكنائس |
Der Papst hat uns seine militärische Unterstützung zugesagt, allerdings, wie Ihr wisst, unter der Bedingung, dass unsere Kirche ihm unterstellt wird. | Open Subtitles | والبابا يقول أنه عازم على مساعدتنا. ولكن كما تعلم بشرط واحد,ألا وهو توحيد الكنائس.. |
Und Sonntagvormittag geht es in eine Kirche von den Schwarzen. | Open Subtitles | ـ وفي صباح يوم الأحد نذهب إلى الكنائس ـ أوه، رائع |
- Wäre das nicht toll? All die Museen, Kathedralen und Trattorias. | Open Subtitles | كل هذه المتاحف و الكنائس و المطاعم |
Meine Frau hat das in der Kirchengruppe gestickt. Sehr schön, Sir. | Open Subtitles | زوجتى صنعت هذا فى مجمع الكنائس |
Und wenn ich Erfolg haben sollte, werden die Kirchenglocken wieder frei läuten. | Open Subtitles | إذا نجحتُ سترنُ أجراس الكنائس بحريةٍ مرة أخرى |