Warren,... einmal mehr beweist du, dass Koreaner die asiatischen Juden sind. | Open Subtitles | وارن مرة أخرى تثبت لي أن الكوريين هم اليهود الآسيوية |
Ein paar Koreaner in Koreatown wollen ihr Viertel überwachen. | Open Subtitles | هناك هذه المجموعة من الكوريين بالحي الكوري بدءوا في السيطرة على الأعمال في الحي |
Koreaner mögen traurige Filme, nur wegen 'Regenschauer'. | Open Subtitles | الكوريين يحبون الافلام الحزين بسبب فلم الاستحمام |
Das Zeug hier hab' ich heute billig bei den Koreanern gekriegt. | Open Subtitles | حصلت على هذا من الكوريين اليوم مع التخفيض |
Die Beziehung zwischen Mon Cala und Quarren war immer schwierig. | Open Subtitles | الكوريين والمون كالا لديهم دائما صعوبات فى العلاقه |
Oder willst du abstreiten, dass du mit den Südkoreanern kollaborierst? | Open Subtitles | مع ذلك، أليس صحيحًا بأنّك تتعاون مع الكوريين الجنوبيين؟ |
Erinnern Sie unsere koreanischen Freunde daran, dass sie nur bei Erfolg bezahlt werden. | Open Subtitles | أخبر أصدقاءنا الكوريين أنهم إذا لم ينجحوا في التعقّب فلن يحصلوا على حسابهم |
- Koreaner erledigen nie etwas rechtzeitig. | Open Subtitles | حقيقة الكوريين الأوغاد حين مواجهتهم فقط. |
Alle Koreaner hier, nicht nur unsere Einheit, sind derselben Meinung. | Open Subtitles | كل الكوريين هنا بما في ذلك فرقتنا,يعتقدون بما اعنقد |
Die Nord Koreaner benutzten alles, was du ihnen gabst, gegen mich. | Open Subtitles | الكوريين استخدموا كل شىء اعطيتيه لهم ضدى |
Ich wollte nachher damit Kekse backen. Jetzt muss jemand zum Koreaner und neue kaufen. | Open Subtitles | كنت سأعد كعك به لاحقًا، ولكن الآن سيضطر أحدنا الذهاب إلى الكوريين ليشتري بعضًا منه |
Die dummen Koreaner brauchen doch Japans Hilfe. | Open Subtitles | الكوريين المساكين كانوا بحاجة الى مساعدة اليابانيين |
Die Koreaner haben bei den Sechs-Parteien-Gesprächen bereits ihre Vorliebe für multilaterale Diplomatie und schnelle Lösungsfindung unter Beweis gestellt. Jetzt müssen sie und die Asiaten insgesamt sowohl ihre Fähigkeiten als auch ihren Erfolg bei den dringendsten aktuellen globalen Fragen zur Anwendung bringen. | News-Commentary | لقد أبدى الكوريون بالفعل ميلهم إلى الدبلوماسية التعددية واستعداداً لحل المشاكل من خلال المحادثات السداسية. والآن بات لزاماً على الكوريين بصفة خاصة، والآسيويين بصفة عامة، أن يوظفوا مهاراتهم ونجاحاتهم في التعامل مع أكثر القضايا العالمية إلحاحاً اليوم. |
Wissen Sie, es gibt einen ganzen Haufen von ihnen inklusive "Lee's China" in Omaha -- welches tatsächlich von Koreanern geleitet wird, aber das ist wieder ein anderer Punkt -- und einen ganzen Haufen von ihnen namens "China Buffet". | TED | كما تعلمون ، هناك حفنة منهم ، بما فيهم ذلك '' لي شينا '' في أوماها -- الذي يتم إدارته من قبل الكوريين ، ولكن هذه نقطة أخرى -- و مجموعة منها تسمى '' شينا بوفيه ''. |
Das sagen die Chinesen auch von den Koreanern. | Open Subtitles | أن الكوريين مخادعين |
Nicht, wenn die Quarren zuerst zuschlagen und uns unterstützen. | Open Subtitles | ليس اذا الكوريين ضربوا اولا وعاونونا فى هجومنا |
Als Vertreter des Volkes der Quarren, schwöre ich, Euch ewig treu zu dienen. | Open Subtitles | كممثل لشعب الكوريين اتعهد بالولاء لك |
Das heißt im Grunde also, dass die koreanischen Polizisten die Untersuchungen mit ihren Füßen durchführen. Ja, das sind überlieferte Weisheiten, du kleiner Scheißkerl. | Open Subtitles | ولذلك هناك مقولة شائعة، أن المحققين الكوريين يجرون تحقيقاتهم بأرجلهم |