Es wird bei Aufklärungskampagnen des Gesundheitswesens verwendet, wie der Vorbeugung von Cholera. | TED | يتم استخدامه في حملات التوعية الصحية العامة مثل الوقاية من الكوليرا. |
Cholera wurde in Haiti letzten Oktober zum ersten Mal seit 50 Jahren gemeldet. | TED | تم التبليغ عن الكوليرا في هايتي لأول مرة منذ 50 عاما أكتوبر الماضي. |
Also musste ich die Verbreitung der Tuberkulose und der Cholera in Schach halten. | TED | يعني كان هنالك انتشار السل و انتشار الكوليرا الذي كنت مسئولا من تثبيطهما. |
Das erinnerte mich an die Ballungen, die wir bei Seuchen beobachtet hatten, z.B. bei Cholera. | TED | وهذا ذكرني بالمجموعات التي كنا قد رأيناها أيضا في الأوبئة المعدية، مثل الكوليرا. |
Und das schon seit Jahrhunderten: Die Marke Lifebuoy wurde 1894 im Viktorianischen England eingeführt, um Cholera zu bekämpfen. | TED | لكنه كان يحدث منذ قرون: تم إطلاق العلامة التجارية للايف بوي عام 1894 في فيكتوريان انجلاند حقيقةً لمكافحة الكوليرا. |
Sie waren vom Erdbeben erschüttert, sie waren von der Cholera erschüttert, die UN-Friedenstruppen einschleppten und immer noch nicht ausgerottet war. | TED | كانوا يترنحون من الزلزال، ويترنحون من الكوليرا التي أتت من قبل صانعي سلام الأمم المتحدة وما تزال لم يتم القضاء عليها. |
Und Cholera war der wirkliche große Mörder dieser Zeitperiode. | TED | وكانت الكوليرا في حقيقة الأمر أشد الأمراض فتكاً في ذلك الوقت. |
Wäre das Hinzufügen von Cholera zum Wasser eine gute Idee? | TED | فهل اضافة جرثومة الكوليرا الى الماء امرٌ مناسب ؟ |
Seit einigen Jahren wird die Tendenz beobachtet, dass die asiatische Cholera sich von ihrem Herd auszubreiten droht, welcher, wie Sie ja wissen, am Fluss Ganges liegt. | Open Subtitles | لسنوات عديدة أظهرت الكوليرا الاسيوية امكانية ملحوظة للانتشار خارج مصدرها و هو مياه الغانج كما تعلم |
Hätten wir offizielle Unterstützung, würde ich Notfallvorkehrungen treffen wie für Cholera oder Legionärskrankheiten. | Open Subtitles | إذا كان بإمكاني الحصول على الدعم الرسمي سأستعمل نفس إجراءات الطوارئ، المستعملة في وباء الكوليرا أو مرض اللجيون وغيره. |
Die Cholera hat viele Männer dahingerafft. | Open Subtitles | قضت الكوليرا على الجنود اكثر مما فعل العدو سيدي. |
Es gibt Masern, Typhus, Cholera, alle Krankheiten. | Open Subtitles | لدي الحصبة، التيفوئيد الكوليرا كلّ مرض بائس ولعين |
- Wir haben welchen... - Und Cholera. | Open Subtitles | لقد جلبنا بعض اللقاحات الكوليرا أيضاً في كل مكان |
Dauert es lange, an Cholera zu sterben? | Open Subtitles | هل الأعراض تستمر طويلا، حتى تموت من الكوليرا. لا. |
Sie haben Cholera schon mal gesehen, ja, Doktor? | Open Subtitles | انت رأيت الكوليرا من قبل، صحيح يا دكتور؟ |
Sie hat drei Kinder und ihren Mann durch die Cholera verloren. | Open Subtitles | لقد فقدت ثلاثة أطفال وزوجها بسبب الكوليرا. |
Lieblingsbuch ist Liebe in der Zeit von Cholera: | Open Subtitles | مفحوص كتابها المفضل هو الحب في وقت انتشار الكوليرا .. |
Ich rede von Cholera, Typhus, all die Krankheiten, die mit Millionen nicht begrabener Leichen kommen. | Open Subtitles | أتحدث عن الكوليرا ، التيفيئود كل الأمراض التي تؤتي بملايين الأجسام المريضة |
Natürlich haben wir auch ungezügelte Armut und periodische Ausbrüche von Cholera,... von daher ist ein bisschen Pappe in unserem Käse keine große Sache. | Open Subtitles | ,بالطبع لدينا فقر متفشي و عدوى مرض الكوليرا لذلك قليل من الجبنة على غطاء ليس بالشيء المهم |
Mein Verantwortungsbereich lag hauptsächlich bei Tuberkulose, und dann brach eine Cholera-Epidemie aus. | TED | مسئولياتي كانت متعلقة بمرض السل، ثم هجم علينا وباء الكوليرا. |
Hier sind zwei Bilder einer roten Flut, wie sie an der Küste ankommt und eines Bakeriums der Gattung Vibrio, die auch die Cholerabakterien enthält. | TED | هناك نوعان من المد الأحمر التي تصل إلى الشاطئ و بكتيريا في جنس الضمات، الذي يحوي على ضمات الكوليرا داخله. |